"وحدة مكافحة العنف" - Traduction Arabe en Français

    • Groupe sur la violence
        
    • le Groupe de la violence
        
    • Groupe des violences
        
    • unité de lutte contre la violence
        
    • cellule de lutte contre la violence
        
    • le service de lutte contre la violence
        
    Le Groupe sur la violence dans les foyers aide le personnel de l'abri, notamment en élevant les normes des services résidentiels. UN وتدعم وحدة مكافحة العنف العائلي هيئة موظفي الملجأ وتساعدهم على الارتقاء بمستوى الخدمات التي تقدم في أماكن الإقامة.
    Ce dernier service est en fait géré par l'APPOGG qui dépend du Groupe sur la violence dans les foyers. UN وتدير الوكالة الوطنية للرفاه الاجتماعي هذه الخدمة في إطار حافظة وحدة مكافحة العنف العائلي.
    En outre, le Groupe sur la violence dans les foyers a créé deux groupes d'appui pour les femmes victimes d'abus. UN وفضلا عن ذلك، شكلت وحدة مكافحة العنف العائلي فريقين لمساعدة النساء من ضحايا الاعتداء.
    Deux groupes spécialisés ont été créés : le Groupe de la violence dans la famille et le Groupe de la protection de l'enfant. UN وأنشئت وحدتان متخصصتان هما وحدة مكافحة العنف العائلي ووحدة حماية الطفل.
    Le travail de la BWA est soutenu par des organismes gouvernementaux tels que le Groupe de la violence domestique de la Royal Bahamas Police Force, des organisations de la société civile et des organisations internationales. Fonctions des organisations non gouvernementales relatives UN ويلقى عمل مكتب شؤون المرأة الدعم من الهيئات الحكومية مثل وحدة مكافحة العنف المنزلي التابع لقوة الشرطة الملكية لجزر البهاما، وتنظيمات المجتمع المدني والمنظمات الدولية.
    2 P-5 Groupe de la stabilisation régionale (1), Groupe des violences sexuelles (1) UN 2 ف-5 وحدة تحقيق الاستقرار الإقليمي (1)، وحدة مكافحة العنف الجنسي (1)
    L'un des organismes les plus importants agissant dans ce domaine est l'unité de lutte contre la violence à l'égard des femmes et des enfants, qui est notamment chargé des missions suivantes: UN من أهم الآليات التي تعمل في هذا المجال وحدة مكافحة العنف ضد المرأة والطفل والتي تتمثل أهم اختصاصاتها في:
    cellule de lutte contre la violence à l'égard des femmes et des enfants au Ministère de la justice UN وحدة مكافحة العنف ضد المرأة والطفل بوزارة العدل
    Il a mis en place le service de lutte contre la violence à l'égard des femmes et des enfants au Ministère de la justice, en application de la décision no 537 du Conseil des ministres en date du 1er novembre 2005. UN فقد تم إنشاء وحدة مكافحة العنف ضد المرأة والطفل بوزارة العدل بموجب قرار مجلس الوزراء رقم 537 المؤرخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Alors qu'en l'an 2000 il y avait 271 personnes qui ont bénéficié de services fournis par le Groupe sur la violence dans les foyers. UN وفي عام 2000 تلقى 271 شخصا خدمات مقدمة من وحدة مكافحة العنف العائلي.
    Une comparaison des plaintes reçues à la Commission révèle une tendance, corroborée par les statistiques du Groupe sur la violence intrafamiliale et l'aide aux victimes, les litiges relatifs aux pensions alimentaires, les agressions et les infractions sexuelles figurant en première place des catégories de plaintes reçues. UN وتكشف مقارنة الشكاوى التي تلقتها اللجنة عن وجود اتجاه مماثل لإحصاءات وحدة مكافحة العنف المنزلي ودعم الضحايا المتعلقة بحالات الإعالة والاعتداء والجرائم الجنسية التي تتصدر فئات الشكاوى المقدمة.
    L'objectif principal du Groupe sur la violence dans les foyers est d'aider les victimes d'abus, notamment à trouver un emploi lorsque cela est nécessaire, à leur donner accès à d'autres services nécessaires et à leur redonner confiance. UN والهدف الرئيسي من وحدة مكافحة العنف العائلي هو دعم ضحايا الاعتداء ومساعدتهن على العثور على ملجأ عندما يتطلب الأمر ذلك وتمكينهن وإتاحة الخدمات الضرورية الأخرى لهن.
    Le Groupe sur la violence dans les foyers a également créé deux groupes d'appui pour les femmes victimes de violence et fournissait au début un numéro de téléphone pour les adultes et les enfants victimes d'abus, numéro qui est maintenant remplacé par le Service d'aide 179. UN وفضلا عن ذلك، أنشأت وحدة مكافحة العنف العائلي مجموعتي دعم للنساء اللاتي تعرضن للاعتداء، وسبق أن أتاحت خط دعم للبالغين وللأطفال الذين يقعون ضحية للإساءة، وهو مزود الآن بخدمة خط الدعم 179.
    Au mois de janvier 2001, le Groupe sur la violence dans les foyers a reçu 26 plaintes nouvelles et a réouvert 5 affaires. UN وأثناء كانون الثاني/يناير 2001، تلقت وحدة مكافحة العنف العائلي 26 إحالة جديدة وأعادت فتح 5 حالات.
    La BWA est soutenue, dans son travail, par des organismes gouvernementaux tels que le Groupe de la violence domestique de la Royal Bahamas Police Force (RBPF) et elle bénéficie de la participation active d'organisations de la société civile et d'agences internationales. UN ويتلقى عمل مكتب شؤون المرأة الدعم من كيانات حكومية مثل وحدة مكافحة العنف الأسري التابعة لقوة الشرطة الملكية لجزر البهاما، وعن طريق المشاركة الفعالة من تنظيمات المجتمع المدني والوكالات الدولية.
    le Groupe de la violence dans les foyers a été fondé en août 1994, parallèlement au Groupe de protection des enfants. UN وأنشئت وحدة مكافحة العنف العائلي في آب/أغسطس 1994 بجانب وحدة حماية الطفل.
    Dans le Groupe de la violence sexuelle, le Secrétaire général propose de créer les quatre postes et emplois de temporaire suivants : UN 31 - في وحدة مكافحة العنف الجنسي، يقترح الأمين العام إنشاء الوظائف الثابتة/الوظائف المؤقتة الأربع التالية:
    4 P-4 Groupe de la stabilisation régionale (2), Groupe de la réforme du secteur de la sécurité (1), Groupe des violences sexuelles (1) UN 4 ف-4 وحدة تحقيق الاستقرار الإقليمي (2)، وحدة إصلاح القطاع الأمني (1)، وحدة مكافحة العنف الجنسي (1)
    6 P-3 Cellule d'analyse conjointe de la Mission (2), Groupe de la stabilisation régionale (3), Groupe des violences sexuelles (1) UN 6 ف-3 خلية التحليل المشتركة للبعثة (2)، وحدة تحقيق الاستقرار الإقليمي (3)، وحدة مكافحة العنف الجنسي (1)
    Tableau 1 : Cas signalés à l'échelle nationale à l'unité de lutte contre la violence familiale et de soutien aux victimes de 2002 à 2013 UN الجدول 1 - الحالات المبلغ عنها إلى وحدة مكافحة العنف العائلي ودعم الضحايا على الصعيد الوطني في الفترة 2002-2013
    9. cellule de lutte contre la violence à l'égard des femmes et des enfants UN 9- وحدة مكافحة العنف ضد المرأة والطفل
    Un service spécifique (le service de lutte contre la violence familiale) a été établi au sein du Ministère de la police et des prisons pour recevoir les plaintes et s'occuper des délits de violence à l'égard des femmes et des enfants. UN وقد أنشئت في وزارة الشرطة والسجون وحدة خاصة (وحدة مكافحة العنف المنزلي) لتلقي الشكاوى ومكافحة جرائم العنف ضد النساء والأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus