Chaque unité de police a donc nommé une personne responsable des questions relatives à la violence domestique, notamment de la coordination, de l'assistance, de l'information et de l'orientation. | UN | وعينت كل وحدة من وحدات الشرطة مسؤولاً عن هذه القضايا ينسق بين الضباط ويساعدهم ويقدم لهم المعلومات والمشورة. |
Le produit plus faible que prévu est dû au déploiement tardif d'une unité de police constituée. | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى تأخر نشر وحدة من وحدات الشرطة المشكلة |
La foule finalement a quitté les lieux quand elle a vu approcher une unité de police. | UN | وفي النهاية، غادر الحشد الغاضب الساحة مع اقتراب وحدة من وحدات الشرطة. |
Treize des 19 unités de police constituées autorisées sont déployées dans la zone de la Mission. | UN | ويجري نشر ثلاثة عشرة وحدة من أصل 19 وحدة من وحدات الشرطة المشكلة المأذون بها في منطقة البعثة. |
Sur les 17 unités de police constituées autorisées, 16 ont été déployées. | UN | وتم نشر 16 وحدة من وحدات الشرطة المشكلة المأذون بها والبالغة 17 وحدة. |
24. Le Comité remarque que les investigations ordonnées par le ministère public et le juge d'instruction sont conduites par la police et la gendarmerie et qu'il n'existe pas un mécanisme interdisant à un corps de police soupçonné d'avoir commis un crime de disparition forcée d'enquêter sur ce crime. | UN | 24- وتلاحظ اللجنة أن التحقيقات التي تأمر بها النيابة العامة وقاضي التحقيق يقوم بها أفراد من الشرطة والدَرَك وأنه لا توجد آلية تمنع وحدة من وحدات الشرطة يُشتبه في ارتكابها جريمة اختفاء قسري من التحقيق في الجريمة نفسها. |
Les arrestations étaient effectuées par des hommes armés appartenant à une organisation militaire connue ou à une unité de police, tels la gendarmerie philippine, le service central de renseignement, la police militaire et autres entités. | UN | وقام بعمليات إلقاء القبض رجال مسلحون ينتمون إلى منظمة عسكرية حُدﱢدت هويتها أو إلى وحدة من وحدات الشرطة مثل شرطة الفلبين، ووحدة الاستخبارات المركزية، والشرطة العسكرية، ومنظمات أخرى. |
Depuis mon dernier rapport, 157 policiers, dont une unité de police constituée, sont arrivés au Mali. | UN | ومنذ تقريري الأخير، وصل إلى مالي 157 فرداً من أفراد الشرطة، بما في ذلك وحدة من وحدات الشرطة المشكلة. |
Réalisation intégrale du plan de retrait des contingents militaires et du déploiement d'une unité de police constituée | UN | الامتثال التام للخطة العامة للانسحاب التدريجي فيما يتعلق بالوحدات العسكرية، وكذلك تثبيت وحدة من وحدات الشرطة المشكلة |
Le retrait des contingents militaires a été intégralement réalisé et une unité de police constituée a été déployée. | UN | أنجزت الخطة العامة للانسحاب التدريجي للوحدات العسكرية وتم بنجاح نشر وحدة من وحدات الشرطة المشكلة |
Réaménagement d'un camp militaire inoccupé afin d'accueillir la dernière unité de police constituée | UN | وتجديد معسكر بعد إخلائه لآخر وحدة من وحدات الشرطة المشكلة تلتحق بالبعثة |
Réaménagement d'un camp militaire inoccupé afin d'accueillir la dernière unité de police constituée | UN | وتجديد معسكر بعد إخلائه لآخر وحدة من وحدات الشرطة المشكلة تلتحق بالبعثة |
Les groupes cynophiles peuvent être déployés au sein d'une unité de police constituée ou avec les contingents. | UN | ويمكن نشر وحدات الكلاب البوليسية في إطار وحدة من وحدات الشرطة المشكلة أو باعتبارها جزءًا من الوحدات العسكرية. |
Aucune unité de police constituée n'était sur le terrain pour assurer un appui de réserve. | UN | لم تكن أي وحدة من وحدات الشرطة المشكلة موجودة في الميدان. |
Il est à espérer que les efforts faits pour mettre en place une unité de police constituée au titre d'un arrangement prévisionnel, y compris au moyen d'une liste de candidats présélectionnés, recevront le soutien des États Membres, étant donnée la demande croissante en matière de déploiement d'unités de police constituées. | UN | ويؤمل أن تدعم الدول الأعضاء الجهود الرامية إلى وضع ترتيب احتياطي لإنشاء وحدة من وحدات الشرطة المشكلة، بوسائل منها وضع قائمة مرشّحين مختارين، وذلك نظرا إلى تزايد الطلب على نشر وحدات الشرطة المشكلة. |
Des disparités ont été constatées dans 42 unités de police civile (23 de la Fédération et 19 de la Republika Srpska). | UN | واكتشفت حالات لعدم التطابق في ٤٢ وحدة من وحدات الشرطة المدنية. ومن هذه الوحدات كانت هناك ٢٣ وحدة تابعة للاتحاد و ١٩ وحدة تابعة لجمهورية صربسكا. |
La MINUAD devait être dotée d'un effectif militaire de 19 555 personnels au maximum et d'une composante civile de taille appropriée composée au maximum de 3 772 personnels de police et de 19 unités de police constituées, comportant chacune un effectif maximum de 140 personnes. | UN | ومن المقرر أن تضم العملية المختلطة ما يصل إلى 555 19 فردا عسكريا وعنصرا مدنيا مناسبا يصل قوامه إلى 772 3 ضابط شرطة و 19 وحدة من وحدات الشرطة المشكلة التي يزود كل منها بـ 140 فردا. |
Les arrestations auraient été effectuées par des hommes armés appartenant à l'armée philippine, à d'autres organisations militaires connues ou à des unités de police comme la gendarmerie philippine, le Service central de renseignement, la police militaire et autres entités. | UN | وقام بالتوقيف على ما يُزعم مسلحون ينتمون إلى الجيش الفلبيني أو إلى منظمات عسكرية محددة الهوية أو إلى وحدة من وحدات الشرطة مثل الشرطة الفلبينية، والاستخبارات المركزية، والشرطة العسكرية وتشكيلات أخرى. |
:: Construction, équipement et entretien par la MONUC du centre des opérations de sécurité commun et offre de conseils techniques à 19 unités de police locale | UN | :: تنشئ البعثة مركزا مشتركا للعمليات الأمنية وتجهزه وتتولى صيانته، وتوفير المشورة الفنية في مجال أعمال الشرطة لـ 19 وحدة من وحدات الشرطة المحلية |
24) Le Comité remarque que les investigations ordonnées par le ministère public et le juge d'instruction sont conduites par la police et la gendarmerie et qu'il n'existe pas de mécanisme interdisant à un corps de police soupçonné d'avoir commis un crime de disparition forcée d'enquêter sur ce crime. | UN | (24) وتلاحظ اللجنة أن التحقيقات التي تأمر بها النيابة العامة وقاضي التحقيق يقوم بها أفراد من الشرطة والدَرَك وأنه لا توجد آلية تمنع وحدة من وحدات الشرطة يُشتبه في ارتكابها جريمة اختفاء قسري من التحقيق في الجريمة نفسها. |