Dans ce cadre, 350 millions d'ECU ont été engagés dans la région des Caraïbes. | UN | وفي إطار الاتفاقية، جرى رصد ٣٥٠ مليون وحدة نقد أوروبية لمنطقة الكاريبي. |
Du matériel de contrôle douanier, d’une valeur de 2 millions d’ECU environ, a été livré à plusieurs pays pour faciliter les contrôles dans les deux couloirs douaniers des Balkans. | UN | يضاف إلى ذلك تسليم معدات جمركية قيمتها ٢ مليون وحدة نقد أوروبية الى عدد من البلدان المشاركة، دعما للممرين الجمركيين في منطقة البلقان. |
* Appui et formation en matière de gestion portuaire 1 million d’ECU | UN | دعم وتدريب إدارات الموانئ ١ مليون وحدة نقد أوروبية |
2,8 millions d'écus engagés par l'Union européenne. | UN | التـــزم الاتحـاد اﻷوروبي بمبلغ ٢,٨ مليون وحدة نقد أوروبية |
2,25 millions d'écus engagés par l'Union européenne. | UN | التـــزام الاتحاد اﻷوروبي بمبلغ ٢,٢٥ مليون وحدة نقد أوروبية |
Un million d'écus engagés par l'Union européenne. | UN | التــزم الاتحــاد اﻷوروبي بمبلغ ١,٠ مليون وحدة نقد أوروبية. |
* Nettoyage des wagons-citernes/chaudières, Bakou 5 millions d’ECU | UN | مراجل تنظيف عربات صهاريج السكك الحديدية ٥ مليون وحدة نقد أوروبية |
Les dernières prévisions du consultant étaient comprises entre 9,3 et 10,3 millions d'ECU. | UN | وكانت التوقعات النهائية للخبراء الاستشاريين بأن تتراوح التكاليف بين ٩,٣ و ١٠,٣ ملايين وحدة نقد أوروبية. |
L'accord de règlement prévoyait donc un montant de 2 millions d'ECU en dédommagement des frais financiers encourus. | UN | وبعد دراسة هذه النقاط، شمل اتفاق التسوية ٢ مليون وحدة نقد أوروبية باعتبار ذلك تقديرا عادلا ومنصفا للتكاليف. |
• Centres de formation 2 millions d’ECU | UN | مراكز التدريب ٢ مليون وحدة نقد أوروبية |
En outre, à la fin de 1996, des matériels de contrôle douanier d’une valeur estimée à environ 2 millions d’ECU avaient été livrés, au titre d’un autre programme, aux différents pays concernés pour faciliter les contrôles dans les deux couloirs douaniers des Balkans. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم في إطار برنامج مستقل، بنهاية عام ١٩٩٦، تسليم معدات جمركية تبلغ قيمتها نحو مليوني وحدة نقد أوروبية إلى عدد من البلدان المعنية دعما للممرين جمركيين في البلقان. |
Telle qu'elle avait été présentée à l'origine, le 18 novembre 1995, la demande portait sur un montant d'environ 16 millions d'ECU. | UN | وكانت قيمة المطالبة عندما قدمت ﻷول مرة في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ نحو ١٦ مليون وحدة نقد أوروبية. |
Révisée par la suite compte tenu des retards persistants et de la hausse des coûts, elle se chiffrait à environ 18 millions d'ECU. | UN | وأدى ما أدخل من تنقيحات تالية، أخذت في حسابها استمرار التأخير وتزايد التكاليف، إلى زيادة المطالبة إلى نحو ١٨ مليون وحدة نقد أوروبية. |
Au total, le montant correspondant à la construction, aux fluctuations et aux indemnités de retard demandées par l'entrepreneur principal s'élevait donc à environ 103 millions d'ECU. | UN | ونتيجة لذلك بلغ مجموع ما طالب به المتعهد الرئيسي لقاء أعمال التشييد والتقلبات والتأخيرات نحو ١٠٣ ملايين وحدة نقد أوروبية. |
En 14 mois, ils auront donc reçu 96,16 millions d'écus. À cela il faudrait ajouter les contributions des États membres. | UN | وبالتالي سوف تكون قد حصلت على ٦١,٦٩ مليون وحدة نقد أوروبية على مدى ٤١ شهرا، تضاف إليها تبرعات الدول اﻷعضاء. |
Vingt millions d'écus seraient déboursés en trois ans, pour aider des entreprises, des groupes d'entreprises et des organismes intermédiaires. | UN | ويتيح المخطط 20 مليون وحدة نقد أوروبية على فترة ثلاث سنوات لمساعدة المشاريع المنفردة ومجموعات الشركات والمنظمات الوسيطة. |
Dans le cadre d'un contrat de services de gestion conclu avec la CEE, une assistance est offerte pour un programme d'aide d'urgence à caractère humanitaire (valeur : 1 million d'écus). | UN | ومن خلال اتفاق للخدمات اﻹدارية مع الاتحاد اﻷوروبي، يجري تقديم دعم مقداره مليون وحدة نقد أوروبية لبرنامج المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ. |
La Communauté européenne est disposée à offrir immédiatement un paquet d'aide de 20 millions d'écus et de discuter d'une aide à moyen terme avec les institutions palestiniennes lorsqu'elles seront en place. | UN | والجماعة اﻷوروبية مستعدة ﻷن تقدم على الفور معونة اجمالية قدرها ٢٠ مليون وحدة نقد أوروبية وأن تتباحث بشأن تقديم معونة لﻷجل المتوسط مع المؤسسات الفلسطينية لدى انشائها. |
74. C'est sur cette base que la Commission a entrepris l'exécution des divers projets, auxquels ont été alloués, au total, 13 millions d'écus pour le budget de 1993 et 100 millions d'écus pour le budget de 1994. | UN | ٧٤ - وعلى هذا اﻷساس، شرعت اللجنة في تنفيذ مختلف المشاريع، في حدود مخصصات في الميزانية مجموعها ١٣ مليون وحدة نقد أوروبية في ميزانية عام ١٩٩٣ و ١٠٠ مليون وحدة نقد أوروبية في ميزانية عام ١٩٩٤. |
2,25 millions d'écus engagés par l'Union européenne dans le cadre du programme PHARE. | UN | التـــزم الاتحـاد اﻷوروبي بمبلغ ٢,٢٥ مليون وحدة نقد أوروبية فــي إطـــار برنامـــج تقديـم المساعــدة لبولنـــدا وهنغاريا ﻹعادة التشكيل الاقتصادي |
Ils recevront d'ici à février 1995 24,30 millions d'écus de plus. | UN | وبحلول شباط/فبراير ٥٩٩١، سوف تكون قد تلقت مبلغا آخر قدره ٠٣,٤٢ مليون وحدة نقد أوروبية. |
De 1990 à 1995, les contributions allemandes au programme PHARE ont comporté 480 millions d'unités monétaires européennes (ECU) pour la Bulgarie, 580 millions d'ECU pour la Hongrie et 540 millions d'ECU pour la Roumanie. | UN | وقد اشتملت مساهمات ألمانيا في أول هذين البرنامجين في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥ مبلغ ٤٨٠ مليون وحدة نقد أوروبية لبلغاريا، و ٥٨٠ مليون وحدة نقد أوروبية لهنغاريا، و ٥٤٠ مليون وحدة نقد أوروبية لرومانيا. |