"وحدتك" - Traduction Arabe en Français

    • votre unité
        
    • ton unité
        
    • équipe
        
    • votre solitude
        
    • ta solitude
        
    votre unité sait faire face aux intempéries, Colonel. Open Subtitles قيل لي أن وحدتك قادرة على التعامل مع المناخ الصعب، أيّها العقيد.
    Vous devez retourner à votre unité pour le comptage, Warner. Maintenant. Open Subtitles أنت تحتاجين أن تعودي إلى وحدتك من أجل عد السجناء , الان يا وارنر
    On dirait que votre unité a finalement une réelle enquête. Open Subtitles اذا, يبدو ان وحدتك اخيرا اصبح لديها قضيه حقيقية
    Tu pensais pas que ses gardes me contacteraient pour me dire que ton unité l'a kidnappé dans la rue en plein jour ? Open Subtitles ألا تظن أن حراسه سيتواصلون معي حتى تقول أن وحدتك أخذته من الشارع في وضح النهار؟
    Tu pensais pas que ses gardes me contacteraient pour me dire que ton unité l'a kidnappé dans la rue en plein jour ? Open Subtitles ألا تظن أن حراسه سيتواصلون معي حتى تقول أن وحدتك أخذته من الشارع في وضح النهار؟
    Un inspecteur de votre unité s'est lié avec un membre de l'équipe pendant une mission d'infiltration il y a quelques années. Open Subtitles محقق في وحدتك ارتبط مع عضو عصابة خلال تكليف قبل سنوات
    D'accord, commençons au moment où votre unité a été attaqué par des insurgés. Open Subtitles حسنا، دعونا نبدأ عند وحدتك تعرضت لهجوم من قبل المتمردين.
    Sinon, je ne sais pas pourquoi j'ai persuadé le comité des services armés de donner à votre unité des fonds aussi extraordinaires. Open Subtitles خلاف ذلك، أنا لا أعرف لماذا أقنعتُ لجنة القوات المسلحة لتمنح وحدتك كل ذلك التمويل الإستثنائي.
    Que diriez-vous d'avoir votre unité spéciale fédérale ? Open Subtitles كيف يبدو لك أن تقودي وحدتك الخاصة مع المباحث الفدرالية
    C'est la cache d'armes découverte par votre unité ? Open Subtitles هذا هو مخبأ أسلحة وحدتك المكشوف، هل هذا صحيح؟
    - Ce n'est pas la première fois qu'un rapport de votre unité semble inexact. Open Subtitles التي لاحظنا أختلافات في تقارير وحدتك الميدانية.
    Et d'après tout ce qu'on sait de votre unité, la famille passe en premier. Open Subtitles وعن كل شيء نعرفه عن وحدتك العائله تأتي بالمقام الأول
    On m'a demandé de venir pour une affection dans votre unité. Open Subtitles تمّ أمري بالقدوم إليك للتعيين ضمن وحدتك.
    On m'a signaler de venir pour une affection dans votre unité. Open Subtitles تمّ أمري بالقدوم إليك للتعيين ضمن وحدتك.
    Je lisais quelque chose hier sur Internet à propos de votre unité de l'air force. Open Subtitles كنت اقرأ بخصوص وحدتك الجويه على الانترنت امس
    Combien de mecs gays il y avait dans ton unité de rangers ? Open Subtitles كم عدد الرجال الشاذين في وحدتك المتجولة؟
    - On a soigné des hommes de ton unité, il y a quelques jours. Open Subtitles لقد عالجنا رجال من وحدتك في الأيام الماضية
    Je sais que c'est pas réaliste. Et que tu tournerais jamais le dos aux gars de ton unité. Open Subtitles و أعلم أن هذا غير واقعيّ، و بأنّك لن تدير ظهرك لأولئك الرجال في وحدتك أبداً
    Depuis que tu m'as expulsé de ton unité, j'ai attendu de pouvoir me venger. Open Subtitles منذ أن إهتممت بأخراجي من وحدتك إنتظرت للإنتقام منك
    Ça vous dirait d'avoir votre équipe d'intervention ? Open Subtitles كيف يبدو أن تقودي وحدتك الخاصة في المباحث الفيدرالية؟
    C'est un e-3 si vous comptez les points à la maison, et si vous y êtes, votre solitude m'attriste. Open Subtitles هذه النقطة الثالثة بالنسبة لمن يسجل في المنزل وإذا كنت تفعل هذا فإن وحدتك تحزنني
    J'aimerais tant... t'atteindre et te toucher dans ta solitude. Open Subtitles أحتاج كثيرا أن أصل إليكِ و ألمسك في وحدتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus