"وحدتي" - Traduction Arabe en Français

    • mon unité
        
    • deux unités
        
    • les groupes
        
    • les unités
        
    • des unités
        
    • groupes de
        
    • les modules
        
    • leurs groupes
        
    • les deux groupes
        
    • ma solitude
        
    • unités d
        
    • unités de
        
    • des modules
        
    • à mon
        
    Et je le fais. Ainsi que les gens dans mon unité. Open Subtitles يُمكنني فعل ذلك وكذلك الأشخاص الذين يعملون في وحدتي.
    Au nom de mon unité, je vous présente mes excuses. Open Subtitles طيّب، حسنًا. أتيت إلى هنا باسم وحدتي لأعتذر.
    Normalement, je refuse les relations dans mon unité, mais dans ce cas, je suis prêt à faire une exception. Open Subtitles عادةً, انا لاأسمح للعلاقات في وحدتي, لكن في هذه الحالة, أنا على استعداد لجعل استثناء.
    deux unités de police constituées seront également déployées pendant cette phase afin de stabiliser le maintien de l'ordre dans la capitale et alentour. UN كما سيتم نشر وحدتي شرطة يتم تشكيلهما خلال هذه المرحلة لإضفاء الاستقرار على حالة القانون والنظام في العاصمة وما حولها.
    Mandat aux fins de l'établissement du rapport par les groupes de l'évaluation du Programme des Nations Unies pour l'environnement et de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture UN صلاحيات إعداد التقرير من قبل وحدتي التقييم في كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    Malheureusement, le reste de mon unité ne l'est pas, et ont été tués par un drone. Open Subtitles لسوء الحظ، والباقي من وحدتي ليست كذلك، بعد قتل من طائرة بدون طيار.
    Maisje crois avoir eu raison et avoir fait mon boulot... etje ne déshonorerai ni moi ni mon unité ni les marines... afin de rentrer chez moi au bout de six mois... monsieur. Open Subtitles لكنني أرى أنني على حق يا سيدي أرى أنني قمت بعملي فلن أهين شرفي أو شرف وحدتي أو الفريق حتى يمكنني العودة للوطن في 6 أشهر
    Peu importe. Un soir, mon unité découvre un repaire taliban. Open Subtitles على أي حال، ليلة واحدة، ضرب وحدتي منزل طالبان.
    Dans mon unité, ils m'appelaient "Demi de mêlée." Open Subtitles في وحدتي العسكرية , كانوا يسموني بالظهير الرباعي
    La bombe a explosé, l'équipe d'intervention, toute mon unité, parties en fumée. Open Subtitles انفجرت القنبلة والجميع على مترو سوات، وحدتي كلها، ذهب.
    Votre équipe subira le même sort que mon unité. Open Subtitles رفاقك سيعانون من نفس المصير الذي عانته وحدتي
    Les gars de mon unité ont une tradition quand l'un de nous décede, le reste d'entre nous, peu importe où nous sommes, trouvons le pub irlandais le plus proche Open Subtitles الرفاق في وحدتي لديهم تقليد حيث، عندما يموت أحدنا، الباقون منّا، حيثما كنّا، نعثر على أقرب حانة إيرلندية،
    De fait, tu as tué 12 personnes de mon unité. Open Subtitles والحقيقة هي، كنت قتل كل 12 من وحدتي.
    Les deux unités de référence doivent être préservées, mais en s'efforçant toutefois de déterminer les points sur lesquels elles se chevauchent. UN وثمة حاجة إلى الاحتفاظ بكلتا وحدتي الإبلاغ، لكن مع السعي إلى تحديد مجال التداخل بين الأسر المعيشية والمزارع.
    Il est actuellement procédé au retrait du Tchad des deux unités militaires héliportées déployées au sein de la MINURCAT. UN 43 - ويجري حاليا سحب وحدتي المروحيات العسكرية المنتشرة داخل نطاق ولاية البعثة من تشاد.
    Mandat aux fins de l'établissement du rapport par les groupes de l'évaluation du Programme des Nations Unies pour l'environnement et de l'Organisation des Nations Unies UN صلاحيات إعداد التقرير من قبل وحدتي التقييم في كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    La police de la MINUAD a continué de prodiguer des conseils aux unités de police aux côtés desquelles elle a travaillé, à savoir les unités spécialisées dans la protection de l'enfance et de la famille à El Geneina et Al-Fasher et l'unité de prévention du crime à Al-Fasher. UN أُسديت المشورة من خلال تقاسم المواقع مع وحدتي حماية الأسرة والطفل في الجنينة والفاشر ووحدة منع الجريمة في الفاشر
    La différence tient pour l'essentiel à une augmentation des effectifs des unités de transmission et du génie. UN وقد نشأ الفرق أساسا عن الزيادة في وحدتي اﻹشارة والهندسة.
    les modules Gestion de la formation et Gestion de poste d'Inspira n'étant pas encore opérationnels, les caractéristiques de leur interface avec Umoja font encore l'objet d'une analyse. UN وحيث أنه لم يتم بعد نشر وحدتي إدارة التعلم وإدارة الوظائف بنظام إنسبيرا، لذا، فإنه لا يزال يجري تحليل التفاصيل المتعلقة بالوصلات البينية ذات الصلة بين أوموجا وإنسبيرا.
    La FINUL et la MINUT n'avaient pas arrêté de plan d'intervention d'urgence pour leurs groupes des carburants comme l'exige le Manuel de gestion des carburants du DOMP et du DAM. UN 251 - لم تضع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي خطة للاستجابة للطوارئ في وحدتي الوقود التابعتين لهما، حسبما يقتضيه دليل عمليات الوقود المعتمد في عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني.
    Le projet de télétravail a aidé les deux groupes linguistiques concernés à assurer la continuité des services. UN وقد أثبت مشروع العمل عن بعد فائدته في تأمين استمرار خدمة وحدتي اللغتين المعنيتين.
    Mon épouse vient de mourir. J'ai pensé qu'enseigner soulagerait ma solitude. Open Subtitles زوجتي توفت مؤخراً وفكرت بأن التدريس سيخفف من وحدتي
    Certaines de ces caractéristiques sont obtenues à partir de liens définis avec d'autres unités d'observation, telles que l'employeur et le ménage : UN وتستنبط بعض هذه الخصائص من روابط محددة مع وحدتي الرصد الأخريين، أي أصحاب العمل و الأسر المعيشية:
    9. Les participants ont examiné et adopté une structure harmonisée pour chacun des modules du programme. UN 9- واستعرض الاجتماع هيكلا منسقا لكل من وحدتي المنهج التعليمي واتفق على هذا الهيكل.
    La sécurité Intérieure a prêté les services de Scorpion à mon unité. Open Subtitles في الوطن وافقت على تقديم الخدمات خارج العقرب إلى وحدتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus