"وحركة العدالة" - Traduction Arabe en Français

    • et le Mouvement pour la justice
        
    • et du JEM
        
    • et le JEM
        
    • le Mouvement pour la justice et
        
    • et du Mouvement pour la justice
        
    J'engage le Gouvernement, l'ALS et le Mouvement pour la justice et l'égalité, avec l'appui du MLPS, de reprendre les négociations à Abuja à titre prioritaire, afin qu'ils puissent conclure un accord durable. UN وإني أحث الحكومة وحركة تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة، بتأييد من حركة تحرير شعب السودان، على العودة إلى المفاوضات في أبوجا كخطوة ذات أولوية قصوى، كي يتمكنوا من إبرام اتفاق دائم.
    Depuis mon dernier rapport au Conseil, les négociations ont repris à Abuja du 10 au 22 décembre entre le Gouvernement et le Mouvement/Armée de libération du Soudan et le Mouvement pour la justice et l'égalité. UN 46 - ومنذ تقريري الأخير إلى المجلس، استؤنفت المفاوضات في أبوجا، في الفترة من 10 إلى 22 كانون الأول/ديسمبر، بين الحكومة وحركة/جيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة.
    En outre, bien que le Gouvernement et le Mouvement pour la justice et l'égalité aient été disposés à examiner la déclaration de principes, la délégation du Mouvement/Armée de libération du Soudan a refusé d'engager des discussions politiques jusqu'à ce que la situation en matière de sécurité sur le terrain redevienne normale. UN هذا، وفي حين أبدت الحكومة وحركة العدالة والمساواة استعدادهما لمناقشة إعلان المبادئ، رفض وفد حركة/جيش تحرير السودان الدخول في مباحثات سياسية إلى حين استتباب الحالة الأمنية على الأرض.
    Des contacts réguliers directs avec la direction des mouvements sont souhaitables pour renforcer les contacts avec le commandement du SLM/A et du JEM sur le terrain. UN ويستحسن أن يكون هناك اتصال مباشر ومنتظم مع قيادة الحركتين بهدف تدعيم الاتصالات مع قادة حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة على الأرض.
    Un programme global de désarmement, de démobilisation et de réinsertion mutuel devra être mis au point d'un commun accord dans le cadre des négociations entre le Gouvernement et le SLM/A et le JEM. UN وأي برنامج شامل لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج يتعين الموافقة عليه في إطار المفاوضات بين الحكومة وحركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة.
    Cette démarche a été appuyée par l'Égypte, la Fédération de Russie, la France, le Japon, le Qatar, le Tchad, la Ligue des États arabes, l'Organisation de la coopération islamique, le Mouvement pour la justice et l'égalité, le Mouvement pour la libération et la justice et le Gouvernement soudanais. UN وقد أيّدت هذا النهج تشاد وقطر ومصر وجامعة الدول العربية ومنظمة التعاون الإسلامي وفرنسا واليابان والاتحاد الروسي وحركة العدل والمساواة وحركة العدالة والتحرير وحكومة السودان.
    Les autres localités auxquelles les membres de la mission n'avaient pu accéder étaient celles où la présence de l'ALS et du Mouvement pour la justice et l'égalité était considérée comme forte. UN ومن الأماكن الأخرى التي تعذر الوصول إليها تلك المواقع التي قيل إن جيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة ينشطان فيها بقوة.
    Je suis préoccupé par les témoignages faisant état d'un regain des recrutements et du contrôle des personnes déplacées par le Mouvement/Armée de libération du Soudan et le Mouvement pour la justice et l'égalité. UN 37 - يساورني القلق بشأن التقارير الواردة عن زيادة تجنيد حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة للمشردين داخليا ومراقبتهم.
    La réunion s'est également félicitée de la signature de l'accord de cessez-le-feu du 8 avril 2004 à Ndjaména entre le Gouvernement du Soudan, le Mouvement de libération du Soudan et le Mouvement pour la justice et l'équité au Darfour. UN 40 - رحب الاجتماع بالتوقيع في 8 نيسان/أبريل 2004 على اتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار بين الحكومة السودانية وحركة تحرير شعب السودان وحركة العدالة والمساواة بشأن دارفور.
    Comme tout le monde le sait, l'Union africaine a déployé des troupes dans la région pour surveiller un cessez-le-feu entre le Gouvernement soudanais et les mouvements d'opposition - le Mouvement/Armée de libération du Soudan et le Mouvement pour la justice et l'égalité. UN وكما هو معلوم جيدا، فقد نشر الاتحاد الأفريقي قوات في منطقة دارفور لمراقبة وقف إطلاق النار بين حكومة السودان والحركات المعارضة - حركة/ جيش تحرير السودان وحركة العدالة والإنصاف.
    Durant la période considérée, les principaux groupes rebelles, le Mouvement/Armée de libération du Soudan (M/ALS) et le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE), ont combattu l'armée gouvernementale et/ou les Janjaouid à au moins sept reprises. UN 3 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، دار القتال بين الجماعتين المتمردتين الرئيسيتين، حركة/جيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة، وجيش الحكومة و/أو الجنجويد، في سبع مناسبات على الأقل.
    Dans la majorité des 12 camps de réfugiés dans l'est du Tchad l'Armée soudanaise de libération (ASL) et le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) ont recruté des enfants soudanais. UN 30 - وكانت أغلبية مخيمات اللاجئين في شرق تشاد البالغ عددها 12مخيما شهدت أنشطة لتجنيد أطفال سودانيين قام بها أساسا جيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة.
    27. Sur cet arrièreplan de conflit et de marginalisation, deux groupes rebelles ont commencé à s'organiser en 20012002 − l'Armée/Mouvement de libération du Soudan (A/MLS) et le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) − qui recrutent leurs membres essentiellement dans les groupes d'autodéfense villageois. UN 27- وانطلاقاً من هذا النـزاع والتهميش بدأت تتشكل في الفترة 2001-2002 مجموعتان متمردتان هما حركة/جيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة، وقد جاء أعضاؤهما بصورة رئيسية من مجموعات الدفاع القروية.
    et :: le Mouvement pour la justice et la paix (MJP), UN وحركة العدالة والسلام،
    Se déclarant préoccupé par les hostilités qui opposent le Gouvernement soudanais et l'Armée de libération du Soudan - faction Abdul Wahid, l'Armée de libération du Soudan - faction Minni Minawi et le Mouvement pour la justice et l'égalité et réitérant qu'il ne peut y avoir de solution militaire au conflit du Darfour et qu'un règlement politique sans exclusive est essentiel au rétablissement de la paix, UN وإذ يعرب عن قلقه من أعمال القتال بين حكومة السودان وجيش تحرير السودان، فصيل عبد الواحد، وجيش تحرير السودان، فصيل ميني ميناوي، وحركة العدالة والمساواة، وإذ يكرر تأكيد أن الحل العسكري ليس هو السبيل إلى حل النزاع في دارفور وأن تحقيق تسوية سياسية شاملة أمر لا بد منه لإحلال السلام،
    Se déclarant préoccupé par les hostilités qui opposent le Gouvernement soudanais et l'Armée de libération du Soudan-faction Abdul Wahid (ALS-AW), l'Armée de libération du Soudan-faction Minni Minawi (ALS-MM) et le Mouvement pour la justice et l'égalité et réitérant qu'il ne peut y avoir de solution militaire au conflit du Darfour et qu'un règlement politique sans exclusive est essentiel au rétablissement de la paix, UN وإذ يعرب عن قلقه من الأعمال العدائية بين حكومة السودان وجيش تحرير السودان، فصيل عبد الواحد، وجيش تحرير السودان، فصيل ميني ميناوي، وحركة العدالة والمساواة، وإذ يكرر التأكيد على أن الحل العسكري ليس هو السبيل إلى حل النزاع في دارفور، وأن تحقيق تسوية سياسية شاملة أمر أساسي لإعادة السلام إلى نصابه،
    Se déclarant préoccupé par les hostilités qui opposent le Gouvernement soudanais et l'Armée de libération du Soudan-faction Abdul Wahid (ALS-AW), l'Armée de libération du Soudan-faction Minni Minawi (ALS-MM) et le Mouvement pour la justice et l'égalité et réitérant qu'il ne peut y avoir de solution militaire au conflit du Darfour et qu'un règlement politique sans exclusive est essentiel au rétablissement de la paix, UN وإذ يعرب عن قلقه من الأعمال العدائية بين حكومة السودان وجيش تحرير السودان، فصيل عبد الواحد، وجيش تحرير السودان، فصيل ميني ميناوي، وحركة العدالة والمساواة، وإذ يكرر التأكيد على أن الحل العسكري ليس هو السبيل إلى حل النزاع في دارفور، وأن تحقيق تسوية سياسية شاملة أمر أساسي لإعادة السلام إلى نصابه،
    Le dossier réuni par le Tribunal spécial montre aussi qu'en novembre 2002 Dennis était à la tête de deux groupes rebelles ivoiriens (le Mouvement populaire ivoirien du Grand Ouest et le Mouvement pour la justice et la paix) qui ont lancé les premières offensives en Côte d'Ivoire au début de la guerre civile ivoirienne. UN وأظهرت الأدلة التي جمعتها المحكمة الخاصة أيضا أن في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، قاد دينيس اثنين من الجماعات الإيفوارية الغربية المتمردة، وهما الحركة الشعبية الإيفوارية للغرب الكبير، وحركة العدالة والسلام، أثناء هجماتهما الأولية داخل كوت ديفوار خلال المرحلة الأولى من الحرب الأهلية في ذلك البلد.
    :: Exhorté le groupe du SLM/A dirigé par Abdulwahid El Nour et le Mouvement pour la justice et l'égalité (JEM) de Khalil Ibrahim à signer le DPA avant le 31 mai 2006, faute de quoi, il prendrait des mesures, dont des sanctions, à l'encontre des dirigeants et des membres des groupes concernés; UN :: حث جماعة حركة/جيش تحرير السودان بزعامة عبد الوحيد النور وحركة العدالة والمساواة بزعامة خليل إبراهيم على توقيع اتفاق دارفور للسلام بحلول 31 آذار/مارس 2006، وإلا سينظر في اتخاذ تدابير، بما في ذلك جزاءات، ضد زعماء وأعضاء الجماعات المعنية؛
    Des milices appelées " Janjawid " se sont mises à viser délibérément des groupes considérés comme sympathisants de la SLA (ALS) et du JEM (MJE). > > . UN فقد استهدفت ميليشيا تُسمى الجنجويد المدنيين عمداً باعتبارهم مصدر دعم لحركة/جيش تحرير السودان وحركة العدالة والسلام " ().
    Dans mon dernier rapport, j'évoquais les négociations qui réunissaient alors à Abuja le Gouvernement, le SLM/A et le JEM. UN 44 - في تقريري الأخير، أشرت إلى المفاوضات التي كانت جارية في أبوجا بين الحكومة وحركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة.
    35. Le silence des personnes déplacées à l'égard des rebelles de l'ALS et du Mouvement pour la justice et l'égalité était frappant. UN 35- وفي المناقشات التي جرت مع أولئك الأشخاص الذين شُرِّدوا، كان هناك صمت مذهل فيما يتصل بمسألة المتمردين من جيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus