"وحركة المقاومة" - Traduction Arabe en Français

    • et la Resistência
        
    • et la RENAMO
        
    • Mouvement de résistance
        
    Notant les efforts déployés par le Gouvernement mozambicain et la Resistência Nacional Moçambicana (RENAMO) pour maintenir le cessez-le-feu, UN واذ يحيط علما بالجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية للحفاظ على وقف اطلاق النار،
    Notant les efforts déployés par le Gouvernement mozambicain et la Resistência Nacional Moçambicana (RENAMO) pour maintenir le cessez-le-feu, UN وإذ يحيط علما بالجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية للحفاظ على وقف إطلاق النار،
    Notant les efforts déployés par le Gouvernement mozambicain et la Resistência Nacional Moçambicana (RENAMO) pour maintenir le cessez-le-feu, UN واذ يحيط علما بالجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية للحفاظ على وقف اطلاق النار،
    Encouragé par les efforts déployés par le Gouvernement mozambicain et la Resistência Nacional Moçambicana (RENAMO) pour maintenir le cessez-le-feu, UN وإذ يشعر بالتشجيع فيما يتصل بالجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية من أجل الحفاظ على وقف إطلاق النار،
    Tient les représentants extérieurs des organisations des Nations Unies, des organismes bilatéraux et des organisations non gouvernementales, le Gouvernement et la RENAMO informés de tous faits nouveaux concernant le programme d'assistance humanitaire. UN ويبقي الممثلين الميدانيين لمؤسسات اﻷمم المتحدة، إلى جانب الوكالات الثنائية والمنظمات غير الحكومية والحكومية وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية، على علم بالتطورات المتصلة ببرنامج المساعدة اﻹنسانية.
    N'ayant pas respecté la date limite prévue par la loi électorale pour la soumission des candidatures, l'IFP, le CP et le AWB (Mouvement de résistance afrikaner) ne participeront malheureusement pas aux élections. UN وبما أن حزب انكاثا وحزب المحافظين وحركة المقاومة الافريكانية لم تقدم أسماء مرشحيها في الموعد النهائي المحدد، على النحو المطلوب في القانون الانتخابي، فإن هذه اﻷحزاب لن تشارك لﻷسف في الانتخابات.
    Encouragé par les efforts déployés par le Gouvernement mozambicain et la Resistência Nacional Moçambicana (RENAMO) pour maintenir le cessez-le-feu, UN وإذ يشعر بالتشجيع فيما يتصل بالجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية من أجل الاحتفاظ بوقف إطلاق النار،
    Encouragé par les efforts déployés par le Gouvernement mozambicain et la Resistência Nacional Moçambicana (RENAMO) pour maintenir le cessez-le-feu, UN وإذ يشعر بالتشجيع فيما يتصل بالجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية من أجل الاحتفاظ بوقف إطلاق النار،
    382. L'Accord général de paix pour le Mozambique qui a été conclu à Rome en octobre de l'année dernière entre le Gouvernement mozambicain et la Resistência Nacional Moçambicana (RENAMO) a redonné espoir à ce pays ravagé par la guerre. UN ٣٨٢ - كان من شأن التوقيع في روما على اتفاق السلم العام بين حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ أن تجدد اﻷمل لدى هذا البلد الذي مزقته الحرب.
    Encouragé par les efforts déployés par le Gouvernement mozambicain et la Resistência Nacional Moçambicana (RENAMO) pour maintenir le cessez-le-feu, UN " وإذ يشعر بالتشجيع فيما يتصل بالجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية من أجل الحفاظ على وقف إطلاق النار،
    La Déclaration par le Gouvernement de la République du Mozambique et la Resistência National Moçambicana (RENAMO) sur les principes directeurs concernant l'aide humanitaire, signée en juillet 1992 et qui est partie intégrante de l'Accord général de paix, invite expressément l'Organisation des Nations Unies à coordonner la fourniture de l'aide alimentaire au Mozambique. UN كما أن إعلان حكومة جمهورية موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية " رينامو " المتعلق بالمبادئ التوجيهية للمساعدة اﻹنسانية الذي تم التوقيع عليه في تموز/يوليه ١٩٩٢ وادرج بوصفه جزءا لا يتجزأ من اتفاق السلم، قد دعا، على وجه التحديد، اﻷمم المتحدة الى تنسيق تقديم المساعدة اﻹنسانية الى موزامبيق.
    " Le Conseil de sécurité a suivi de près les progrès que le Gouvernement mozambicain et la Resistência Nacional Moçambicana (RENAMO) ont réalisés en vue d'appliquer l'Accord général de paix pour le Mozambique. UN " يتابع مجلس اﻷمن عن كثب التقدم الذي تحرزه حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية )رينامو( تجاه تنفيذ اتفاق السلم العام لموزامبيق.
    Les élections ont opposé, dans une confrontation démocratique ouverte, le Frente de Libertaçao de Moçambique (FRELIMO) au pouvoir et la Resistência Nacional Moçambicana (RENAMO), les deux principaux partis politiques du pays et anciens ennemis. UN وقد جمعت هذه الانتخابات، في إطار منافسة ديمقراطية مفتوحة الحزبين السياسيين الرئيسيين والخصمين السابقين في ذلك البلد، وهما جبهة تحرير موزامبيق، الحزب الحاكم، وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية )رينامو(.
    1. Les membres du Conseil de sécurité se souviendront que dans mon rapport du 10 septembre 1993 (S/26385/Add.1), j'informais le Conseil que des accords importants avaient été conclus entre le Gouvernement mozambicain et la Resistência Nacional Moçambicana (RENAMO), à la suite de pourparlers directs engagés en août et septembre 1993, entre le Président du Mozambique, M. Joaquim Chissano, et M. Afonso Dhlakama, de la RENAMO. UN ١ - كما يذكر أعضاء مجلس اﻷمن، كنت قد أبلغت المجلس في تقريري المؤرخ ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ )S/26385/Add.1(، أنه قد تم التوصل في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، إلى اتفاقين رئيسيين بين حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزمبيقية )رينامو(، نتيجة للمحادثات المباشرة بين السيد يواكيم شيسانو، رئيس موزامبيق، والسيد أفونسو دلاكاما، رئيس حركة رينامو، والتي جرت في آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Tient les représentants extérieurs des organisations des Nations Unies, des organismes bilatéraux et des organisations non gouvernementales, le Gouvernement et la RENAMO informés de tous faits nouveaux concernant le programme d'assistance humanitaire. UN ويبقي الممثلين الميدانيين لمؤسسات اﻷمم المتحدة، إلى جانب الوكالات الثنائية والمنظمات غير الحكومية والحكومية وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية، على علم بالتطورات المتصلة ببرنامج المساعدة اﻹنسانية.
    Le Conservative Party (CP) et l'Afrikaanse Weerstandsbeweging (AWB, Mouvement de résistance afrikaner) ont eu beau condamner la décision du général Viljoen de participer aux élections, des membres du CP ont figuré parmi les candidats de la liste qu'il a présentée au nom du FF à la Commission électorale indépendante. UN وبالرغم من قيام حزب المحافظين وحركة المقاومة الافريكانية بشجب قرار الجنرال فيلوين الاشتراك في الانتخابات، فإن أسماء أفراد من أعضاء حزب المحافظين أدرجت في قائمة المرشحين التي قدمها باسم جبهة الحرية إلى اللجنة الانتخابية المستقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus