"وحضر أيضا" - Traduction Arabe en Français

    • étaient également présents
        
    • y ont également participé
        
    • ont également participé à
        
    • y ont également assisté
        
    • il a également assisté à
        
    • y ont aussi participé
        
    • était également présent
        
    • il a également participé à
        
    • a assisté
        
    • y ont aussi pris part
        
    • il a aussi participé à
        
    • elle a aussi assisté à
        
    • y ont assisté également
        
    Une grande partie des dirigeants de l'ALS qui se trouvent à Nairobi, au Tchad et en Europe étaient également présents, en particulier le Président du mouvement. UN وحضر أيضا جانب كبير من قيادة جيش تحرير السودان في الشتات، من نيروبي وتشاد وأوروبا، من بينهم رئيس الحركة.
    étaient également présents des membres de la communauté des organisations non gouvernementales et des milieux d'affaires. UN وحضر أيضا أعضاء من مجتمع المنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال.
    y ont également participé mon Envoyé personnel et mon Représentant spécial pour le Sahara occidental. UN وحضر أيضا مبعوثي الشخصي وممثلي الخاص للصحراء الغربية.
    Des représentants du Bureau des affaires spatiales du Secrétariat ont également participé à la réunion. UN وحضر أيضا ممثلون من ماليزيا والامارات العربية المتحدة ومنحتهم اللجنة وضع الأعضاء.
    Des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui ne sont pas membres de la Commission (l'Autriche et Malte) ainsi que le Vice-Président pour l'Amérique latine et les Caraïbes du Bureau de la Commission du développement durable à sa quatorzième session y ont également assisté. UN وحضر أيضا نائب رئيس مكتب لجنة التنمية المستدامة في دورتها الرابعة عشرة لمنطقتي أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    il a également assisté à la réunion du Comité des interventions d'urgence du gouvernement régional du Kurdistan pour y débattre des activités humanitaires des Nations Unies. UN وحضر أيضا اجتماع اللجنة التابعة لحكومة إقليم كردستان المعنية بالاستجابة في حالات الطوارئ من أجل مناقشة الجهود الإنسانية التي تبذلها الأمم المتحدة.
    Des observateurs d'autres clans et d'autres régions de Somalie étaient également présents. UN وحضر أيضا مراقبون من العشائر والمناطق اﻷخرى في الصومال.
    étaient également présents à la rencontre : UN وحضر أيضا الاجتماع اﻷشخاص التالية أسماؤهم:
    Des délégués de plus de 100 États Membres et d'organisations internationales étaient également présents. UN وحضر أيضا مندوبون من أكثر من 100 من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية.
    Des représentants des États voisins, l'Algérie et la Mauritanie, étaient également présents lors des séances d'ouverture et de clôture, et ont été consultés séparément. UN وحضر أيضا الجلستين الافتتاحية والختامية ممثلو البلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، وأجريت معهم مشاورات انفرادية.
    Le Prince Turki al-Faisal d'Arabie saoudite et le Ministre adjoint des affaires étrangères de la République islamique d'Iran, M. Alaedin Broujerdi, étaient également présents aux négociations. UN وحضر أيضا في أثناء المفاوضات اﻷمير تركي الفيصل من المملكة العربية السعودية والدكتور علاء الدين بروجردي، نائب وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية.
    y ont également participé des observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies et d'un État non membre, des représentants d'organismes des Nations Unies et des observateurs d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وحضر أيضا مراقبون عن الدول الأعضاء الأخرى بالأمم المتحدة ودولة غير عضو، وممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    y ont également participé les observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies et d'États non membres, les représentants d'organismes du système des Nations Unies et les observateurs d'organisations intergouvernementales, non gouvernementales et autres. UN وحضر أيضا مراقبون عن دول أخرى أعضاء في اﻷمم المتحدة وعن دول غير أعضاء، وممثلون عن مؤسسات في منظومة اﻷمم المتحدة ومراقبون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات أخرى.
    Des représentants de cinq organisations internationales et 11 organisations non gouvernementales et établissements universitaires et de recherche scientifique y ont également participé. UN وحضر أيضا ممثلون عن خمس منظمات دولية، وإحدى عشرة منظمة غير حكومية ومؤسسة علمية وأكاديمية )المرفق، قائمة المشتركين(.
    Des représentants diplomatiques de pays étrangers, dont le Sénégal, l'Espagne, la Turquie et la France, ont également participé à cet événement historique. UN وحضر أيضا هذا الحدث التاريخي ممثلون دبلوماسيون من دول أجنبية شملت السنغال وإسبانيا وتركيا وفرنسا.
    y ont également assisté des représentants des organismes des Nations Unies et des observateurs d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales et d'autres organisations. UN وحضر أيضا ممثلون لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ومراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية وغيرهما من المنظمات.
    il a également assisté à une conférence sur la réconciliation politique nationale tenue par le Gouvernement iraquien à Bagdad le 18 mars 2008. UN وحضر أيضا مؤتمر المصالحة السياسية الوطنية الذي نظمته حكومة العراق في بغداد في 18 آذار/مارس 2008.
    Des observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies et d'États non membres ainsi que des représentants d'organismes des Nations Unies et d'organisations intergouvernementales, non gouvernementales et autres y ont aussi participé. UN وحضر أيضا مراقبون عن دول أخرى أعضاء في اﻷمم المتحدة وعن دول غير أعضاء في اﻷمم المتحدة، وممثلون عن مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ومراقبون عن منظمات حكومية دولية وغير حكومية ومنظمات أخرى.
    L'observateur de l'Agence internationale de l'énergie atomique était également présent. UN وحضر أيضا مراقبون عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    il a également participé à plusieurs manifestations en rapport avec la non-prolifération et le désarmement nucléaires organisées par différents gouvernements. UN وحضر أيضا عددا من الأحداث المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي نظمتها حكومات مختلفة.
    Enfin, elle a assisté à la onzième session du Conseil des droits de l'homme (Genève, 2009). UN وحضر أيضا الدورة الحادية عشرة لمجلس حقوق الإنسان في جنيف في عام 2009.
    Plusieurs représentants d'agences de l'ONU et d'organisations non gouvernementales y ont aussi pris part. UN وحضر أيضا عدّة ممثلين لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    il a aussi participé à une réunion sur les indicateurs relatifs aux migrants, organisée par le HCDH à Genève. UN وحضر أيضا اجتماعا بشأن مؤشرات حقوق الإنسان للمهاجرين، نظمته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف.
    elle a aussi assisté à des réunions entre le Représentant spécial et des représentants du Gouvernement et d'organisations non gouvernementales. UN وحضر أيضا اجتماعات الممثل الخاص مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    y ont assisté également les observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies, les représentants d'organismes du système des Nations Unies et les observateurs d'organisations intergouvernementales, non gouvernementales et autres. UN وحضر أيضا مراقبون عن دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة، وممثلون لمؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومراقبون عن منظمات دولية - حكومية وغير حكومية ومنظمات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus