Quelque 350 experts de plus de 30 pays ont participé à la Conférence internationale. | UN | وحضر المؤتمر الدولي نحو ٣٥٠ خبيرا من أكثر من ٣٠ بلدا. |
Cent parlementaires en provenance de 50 pays y ont participé. | UN | وحضر المؤتمر مائة برلماني ينتمون إلى ٥٠ دولة. |
Plus de 450 scientifiques, enseignants, décideurs et ingénieurs du monde entier ont assisté à la Conférence en 2011. | UN | وحضر المؤتمر في عام 2011 أكثر من 450 عالما ومربّيا وصانع قرار ومهندسا من جميع أنحاء العالم. |
Les représentants de 61 pays et de 10 organisations internationales y ont assisté. | UN | وحضر المؤتمر ممثلو 61بلدا و 10 منظمات دولية. |
la Conférence a réuni des représentants d'organismes publics et d'institutions privées de pays asiatiques (Asie du Sud-Est et bassin du Pacifique). | UN | وحضر المؤتمر مندوبون من مؤسسات حكومية وخاصة في جنوب شرقي آسيا وكذلك من البلدان الآسيوية المشاطئة للمحيط الهادئ. |
Environ 150 personnes ont participé à cette conférence de trois jours. | UN | وحضر المؤتمر الذي استغرق ثلاثة أيام نحو 150 مشتركاً. |
Un total de 327 spécialistes ont participé à la Conférence nationale, où il a été présenté 21 exposés de haut niveau. | UN | وحضر المؤتمر الوطني 327 موظفاً متخصّصاً وألقيت 21 محاضرة من قبل محاضرين من ذوي المؤهلات. |
ont participé à la Conférence les ministres de la défense de la République centrafricaine, de la République démocratique du Congo et de l'Ouganda, ainsi que des représentants du Soudan. | UN | وحضر المؤتمر وزراء الدفاع في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا، وممثلون للسودان. |
Au total, 1 800 représentants d’organisations non gouvernementales ont participé à la Conférence. | UN | وحضر المؤتمر نحو ٨٠٠ ١ ممثل للمنظمات غير الحكومية. |
Plus de 100 femmes représentant des ONG d'Australie et de la région du Pacifique y ont participé. | UN | وحضر المؤتمر أكثر من 100 امرأة يمثلن المنظمات غير الحكومية من أستراليا ومنطقة المحيط الهادئ. |
Environ 1 300 représentants, venu de 105 pays différents, y ont participé. | UN | وحضر المؤتمر نحو 300 1 مندوب من بلدان مختلفة بلغ عددها 105 بلداً. |
De nombreux États, organisations internationales et autres institutions arbitrales y ont participé. | UN | وحضر المؤتمر ممثلون عن العديد من الدول والمنظمات الدولية ومؤسسات تحكيمية أخرى. |
élus vice-présidents. ont assisté à la Conférence : 102 États signataires, 5 États non signataires, 7 organisations internationales et 19 organisations non gouvernementales. | UN | وحضر المؤتمر 102 من الدول الموقعة و 5 دول غير موقعة، و 7 منظمات دولية ، و 19 منظمة غير حكومية. |
Plus de 2 000 délégués tant de l'intérieur que de l'extérieur du pays ont assisté à la Conférence, dont les délibérations se sont poursuivies pendant plus de cinq mois. | UN | وحضر المؤتمر أكثر من 000 2 مندوب من داخل البلد وخارجه، واستمرت المداولات لأكثر من خمسة أشهر. |
Les représentants de 25 pays, y compris des États des Caraïbes, y ont assisté. | UN | وحضر المؤتمر ممثلو 25 بلدا، منها دول منطقة البحر الكاريبي. |
Environ 80 représentants de gouvernements, de milieux universitaires, de l'industrie et de la société civile y ont assisté. | UN | وحضر المؤتمر نحو 80 من ممثلي الحكومات، والمؤسسات الأكاديمية، والصناعة والمجتمع المدني. |
la Conférence a réuni plus de 80 participants, représentants gouvernementaux, universitaires, membres d'organisations non gouvernementales et journalistes. | UN | وحضر المؤتمر أكثر من 80 مشاركاً من الحكومات والمعاهد الجامعية والمنظمات غير الحكومية والصحافة. |
ont participé à cette conférence plus de 90 représentants de 30 États et de diverses organisations internationales et régionales, ainsi que des représentants du secteur privé. | UN | وحضر المؤتمر ما يزيد على 90 مندوباً عن 30 دولة، وعن منظمات دولية وإقليمية مختلفة، ومشاركون من القطاع الخاص. |
mondiale pour ce secteur 74. La Banque mondiale a organisé en mai 1995, à Washington, D. C., une table ronde internationale sur le secteur minier artisanal à laquelle ont participé 80 délégués représentant 25 pays. | UN | ٧٤ - عقد البنك الدولي مؤتمر مائدة مستديرة دولية بشأن التعدين الحرفي في واشنطن العاصمة في شهر أيار/مايو ١٩٩٥. وحضر المؤتمر مجموعة مؤلفة من ٨٠ مندوبا مدعوا من ٢٥ بلدا. |
elle a réuni la Secrétaire d'État à la promotion de la jeunesse, des étudiants et des femmes, le Président et des membres de la Knesset et des personnalités éminentes. | UN | وحضر المؤتمر نائب الوزير لشؤون الشباب والطلاب والمرأة، ورئيس الكنيست وغيرهما من أعضاء الكنيست والشخصيات البارزة. |
étaient présents des représentants de l'Azerbaïdjan, du Kazakhstan, du Kirghizistan, de l'Ouzbékistan, du Tadjikistan et du Turkménistan. | UN | وحضر المؤتمر ممثلون من أذربيجان، أوزبكستان، تركمانستان، طاجيكستان، قيرغيزستان، كازاخستان. |
Soixante-sept juristes de 12 pays arabes et de Palestine ont assisté à cette conférence. | UN | وحضر المؤتمر ٦٧ حقوقياً من ١٢ بلداً عربياً ومن فلسطين. |
cette conférence a réuni un grand nombre de donateurs, dont des donateurs non traditionnels et des organisations caritatives. | UN | وحضر المؤتمر عدد كبير من الجهات المانحة، بما فيها جهات مانحة غير تقليدية، ومنظمات خيرية. |
Un représentant de la NWF a participé à la Conférence et a diffusé les informations qu'il y avait recueillies à un réseau mondial de plus de 270 organisations non gouvernementales. | UN | وحضر المؤتمر ممثل عن الاتحاد وتبادل أنباء المؤتمر مع شبكة تضم أكثر من ٢٧٠ منظمة غير حكومية في جميع أنحاء العالم. |
elle a rassemblé plus d'une centaine de représentants d'institutions nationales du monde entier. | UN | وحضر المؤتمر أزيد من 100 من ممثلي المؤسسات الوطنية في كافة أنحاء العالم. |
Un total de 68 ministres des affaires étrangères ont pris part à la Conférence. | UN | وحضر المؤتمر ٦٨ وزيرا للخارجية. |
cette conférence a rassemblé des représentants des administrations locales et de la société civile venus de tout l'Afghanistan. | UN | وحضر المؤتمر ممثلو الحكومات المحلية والمجتمع المدني من جميع أنحاء أفغانستان. |