iii) Jouer un rôle novateur et catalyseur dans le réseau général de coopération des Nations Unies en faveur du développement. | UN | `3 ' القيام بدور مبتكر وحفاز بالنسبة لمنظومة التعاون الإنمائي عموما بالأمم المتحدة. |
∙ Jouer un rôle novateur et catalyseur dans le réseau des organismes des Nations Unies s'occupant de coopération en matière de développement. | UN | ● القيام بدور ابداعي وحفاز فيما يتعلق بتعاون مجمل الجهاز اﻹنمائي لﻷمم المتحدة. |
- Jouer un rôle novateur et catalyseur dans le réseau général de coopération des Nations Unies en faveur du développement. | UN | - القيام بدور ابتكاري وحفاز بالنسبة لنظام التعاون اﻹنمائي العام لﻷمم المتحدة. |
De cette façon, l'organisation a un rôle de catalyseur crucial à jouer en inspirant, en stimulant et en incitant les autres afin qu'ils agissent en faveur des enfants et avec eux. | UN | وبهذه الطريقة سيكون للمنظمة دور حاسم وحفاز في تشجيع الجهات الأخرى وتحفيزها والدفع بها إلى العمل من أجل الأطفال ومعهم. |
c) Jouer un rôle novateur et incitatif dans le réseau général de coopération des Nations Unies en faveur du développement. | UN | (ج) القيام بدور مبتكر وحفاز بالنسبة لمنظومة التعاون الإنمائي عموما بالأمم المتحدة. |
Elle a également souligné le rôle catalyseur et novateur du Fonds, qui montrait la voie de l'émancipation des femmes. | UN | وأكدت أيضا على ما يقوم به الصندوق من دور ابتكاري وحفاز مما سيساعد على مواصلة تدعيم الأسس التي يقوم عليها تمكين المرأة. |
Bien qu'un accroissement des financements extérieurs et de l'assistance au développement des établissements humains soit souhaitable, la durabilité ne peut être obtenue à moyen et à long terme qu'en utilisant le peu de ressources extérieures disponibles de façon stratégique et catalytique. Parvenir à des définitions adéquates dans ce domaine sera un défi majeur pour la Conférence et un autre élément de son succès. | UN | وعلى الرغم من أنه يرجى زيادة تدفق التمويل الخارجي والمساعدات لتنمية المستوطنات البشرية، فإن الاستدامة لن تتحقق على اﻷجلين المتوسط والطويل إلا باستخدام الموارد الخارجية المحدودة بأسلوب استراتيجي وحفاز ويشكل تحديد ذلك تحديا رئيسيا بالنسبة للمؤتمر وعنصرا آخرا من عناصر نجاحه. |
Dans sa résolution 39/125 du 14 décembre 1984, l'Assemblée générale a constitué le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), qu'elle a chargé de jouer un rôle novateur et catalyseur en faveur de l'autonomisation des femmes et de l'égalité entre les sexes. | UN | أنشأت الجمعية العامة هذا الصندوق بقرارها ٣٩/١٢٥ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٤ ليقوم بدور ابتكاري وحفاز في تعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين. |
Dans sa résolution 39/125 du 14 décembre 1984, l'Assemblée générale a constitué le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), qu'elle a chargé de jouer un rôle novateur et catalyseur en faveur de l'autonomisation des femmes et de l'égalité entre les sexes. | UN | أنشأت الجمعية العامة هذا الصندوق بقرارها 39/125 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1984 ليقوم بدور مبتكر وحفاز في تعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين. |
c) Jouer un rôle novateur et catalyseur dans le réseau général de coopération des Nations Unies en faveur du développement. | UN | (ج) القيام بدور مبتكر وحفاز بالنسبة لمنظومة التعاون الإنمائي عموما بالأمم المتحدة. |
c) De jouer un rôle novateur et catalyseur dans le réseau des organismes des Nations Unies s'occupant de coopération en matière de développement. | UN | )ج( الاضطلاع بدور ابتكاري وحفاز فيما يتصل بمجمل جهاز التعاون اﻹنمائي لﻷمم المتحدة. |
Dans sa résolution 39/125 du 14 décembre 1984, l'Assemblée générale a constitué le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et l'a chargé de jouer un rôle novateur et catalyseur en faveur de l'autonomisation des femmes et de l'égalité entre les sexes. | UN | أنشأت الجمعية العامة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بموجب قرارها 39/125 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1984 ليقوم بدور مبتكر وحفاز في تعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين. |
Dans sa résolution 39/125 du 14 décembre 1984, l'Assemblée générale a constitué le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et l'a chargé de jouer un rôle novateur et catalyseur en faveur de l'autonomisation des femmes et de l'égalité entre les sexes. | UN | أنشأت الجمعية العامة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بموجب قرارها 39/125 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1984 ليقوم بدور مبتكر وحفاز في تعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين. |
Par sa résolution 39/125, l'Assemblée générale a créé le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et l'a chargé de jouer un rôle novateur et catalyseur en faveur de l'autonomisation des femmes et de l'égalité des sexes. | UN | أنشأت الجمعية العامة، بقرارها 39/125، صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، للاضطلاع بدور ابتكاري وحفاز في تعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين. |
Dans sa résolution 39/125 du 14 décembre 1984, l'Assemblée générale a constitué le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), qu'elle a chargé de jouer un rôle novateur et catalyseur en faveur de l'autonomisation des femmes et de l'égalité entre les sexes. | UN | أنشأت الجمعية العامة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بقرارها 39/125 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1984 ليقوم بدور مبتكر وحفاز في تعزيز التمكين للمرأة والمساواة بين الجنسين. |
c) Jouer un rôle novateur et catalyseur dans le réseau général de coopération des Nations Unies en faveur du développement. | UN | (ج) القيام بدور مبتكر وحفاز بالنسبة لمنظومة التعاون الإنمائي عموما بالأمم المتحدة. |
Dans sa résolution 39/125 du 14 décembre 1984, l'Assemblée générale a constitué le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), qu'elle a chargé de jouer un rôle novateur et catalyseur en faveur de l'autonomisation des femmes et de l'égalité entre les sexes. | UN | أنشأت الجمعية العامة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بقرارها 39/125 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1984 ليقوم بدور مبتكر وحفاز في تعزيز التمكين للمرأة والمساواة بين الجنسين. |
Pour cela, le Fonds continuera d'assurer son rôle central de catalyseur, tout en minimisant les risques qui s'y rattachent. | UN | وسيواصل الصندوق في إطار هذه المساعي القيام بدور مركزي وحفاز فيما يسعى إلى تقليص المجازفة المعنوية إلى أدنى حد. |
Le Fonds pour la consolidation de la paix est maintenant devenu un instrument stratégique unique, capable de prendre des risques et de jouer un rôle de catalyseur dans le domaine de l'appui à la consolidation de la paix. | UN | أثبت صندوق بناء السلام وجوده كجهاز فريد استراتيجي وحفاز وقادر على المجازفة لتقديم الدعم لبناء السلام. |
c) Jouer un rôle novateur et incitatif dans le réseau général de coopération des Nations Unies en faveur du développement. | UN | (ج) القيام بدور مبتكر وحفاز بالنسبة لمنظومة التعاون الإنمائي عموما في الأمم المتحدة. |
L'aide publique au développement (APD) continuera de jouer un rôle essentiel, catalyseur et multidimensionnel, en particulier dans les pays les moins avancés. Cela vaut également dans les autres pays en développement, bien que le rôle de l'APD y soit complémentaire. | UN | وسوف تستمر المساعدة الإنمائية الرسمية، رغم دورها المكمل، في الاضطلاع بدور أساسي وحفاز ومتعدد الأبعاد، خاصة في البلدان الأقل نموا، ولكن أيضا في البلدان النامية الأخرى. |
31. Malgré la contribution croissante qu'apportent les capitaux privés au développement, les aides publiques au développement ont encore un rôle critique et catalytique à jouer pour faciliter le développement des pays les moins avancés. | UN | ٣١ - وقالت إنه على الرغم من الدور المتزايد لرأس المال الخاص في التنمية، فإن المساعدة اﻹنمائية الرسمية لا تزال تضطلع بدور حيوي وحفاز في تيسير التنمية في أقل البلدان نموا. |