"وحقول الألغام" - Traduction Arabe en Français

    • et des champs de mines
        
    • les champs de mines
        
    • et champs de mines
        
    • minées
        
    • champs de mines et
        
    • et aux champs de mines
        
    Innovations technologiques dans les domaines de la détection des mines et des champs de mines et du déminage UN التكنولوجيـات الجديـدة فـي مجـال اكتشـاف اﻷلغـام وحقول اﻷلغام وفي مجال إزالة اﻷلغام
    Innovations technologiques dans les domaines de la détection des mines et des champs de mines et du déminage UN التكنولوجيات الجديدة في مجال اكتشاف اﻷلغام وحقول اﻷلغام وفي مجال إزالة اﻷلغام
    les champs de mines ayant une fonction de protection sont souvent préplanifiés et les mines y sont mises en place avant le déclenchement d'hostilités actives. UN وحقول الألغام الواقية هذه عادة ما يُخطط لها بصورة مسبقة وتُزرع قبل نشوب عمليات قتالية فعلية.
    La distinction entre zones minées et champs de mines telle que l'établit le Protocole II modifié, si elle est une indication précieuse, demande à être approfondie et précisée. UN وحتى وإن كان الفرق بين المناطق الملغومة وحقول اﻷلغام الذي اقترحه البروتوكول الثاني المنقح له دلالة قيمة فإن من اللازم التعمق فيه وتوضيحه.
    Pour être efficaces les zones minées doivent être surveillées. UN وحقول الألغام تحتاج إلى التغطية بالمراقبة وإطلاق النار لتصبح فعالة.
    Les jardins, hôtels, théâtres, et restaurants ont été remplacés par des bases militaires, des champs de mines et des cimetières. UN واستبدلت البساتين والفنادق والمسارح والمطاعم بالقواعد العسكرية وحقول الألغام والمقابر.
    De plus, le programme de déminage global de la Jordanie s'attaque en priorité aux champs de mines qui entravent les projets économiques du pays, et aux champs de mines qui se trouvent en zone habitée, à proximité de sites touristiques, sur les sites archéologiques et dans les zones agricoles. UN وعلاوة على ذلك، يولي البرنامج الشامل لإزالة الألغام في الأردن الأولوية لحقول الألغام التي تعيق المشاريع الاقتصادية الوطنية؛ وحقول الألغام الموجودة في: المناطق المأهولة بالسكان، والمواقع السياحية، والمواقع الأثرية، والمناطق الزراعية.
    e) Innovations technologiques dans les domaines de la détection des mines et des champs de mines et du déminage (Groupe E) UN )ﻫ( التكنولوجيات الجديدة في مجال اكتشاف اﻷلغام وحقول اﻷلغام وفي مجال إزالة اﻷلغام
    C'est pourquoi ce groupe examinera les questions relatives aux innovations dans les domaines de la détection des mines et des champs de mines et des procédés mécaniques et techniques de déminage. UN ووفقا لذلك، سيتناول هذا الفريق المسائل المتصلة بالتكنولوجيات الجديدة في مجال اكتشاف فرادى اﻷلغام، وحقول اﻷلغام وفي مجال اﻹزالة اﻵلية/التكنولوجية لﻷلغام.
    e) Innovations technologiques dans les domaines de la détection des mines et des champs de mines et du déminage; UN )ﻫ( التكنولوجيات الجديدة في مجال اكتشاف اﻷلغام وحقول اﻷلغام وفي مجال إزالة اﻷلغام؛
    En Angola, les champs de mines ne sont pas enregistrés de sorte que l'on ne peut connaître à l'avance leur emplacement et leurs dimensions. UN وحقول الألغام في أنغولا غير مدوَّنة، ولا يمكن بالتالي التنبؤ بمواقعها ومساحاتها.
    les champs de mines situés le long de la frontière avec la Turquie étaient clôturés. UN وحقول الألغام الواقعة على حدود اليونان مع تركيا مسيّجة.
    :: Déminer les zones dangereuses et les champs de mines UN :: تطهير المناطق الخطرة وحقول الألغام
    Les mines et champs de mines restés en place longtemps après que les hostilités ont pris fin empêchent dans bien des cas un développement socio—économique pourtant indispensable. UN فاﻷلغام وحقول اﻷلغام التي لم تتم إزالتها تحول دون تحقيق التنمية الاجتماعية - الاقتصادية التي تعتبر مجتمعات كثيرة في أمس الحاجة إليها بعد انقضاء فترة طويلة على إنتهاء اﻷعمال القتالية.
    Tous les mines, champs de mines et zones minées doivent être enlevés, retirés, détruits ou entretenus < < sans retard après la cessation des activités > > (art. 10). UN وينبغي إزالة جميع الألغام وحقول الألغام والمناطق الملغومة أو كسحها أو تدميرها أو صيانتها " بدون تأخير بعد توقف الأعمال العدائية النشطة " (المادة 10).
    Ils montrent que le nombre de zones dangereuses, de champs de mines et de zones dont on soupçonne qu'elles sont dangereuses a très fortement augmenté depuis la fin de l'enquête. UN ومنذ إكمال الدراسة الاستقصائية لتأثير الألغام الأرضية ازداد إلى حد كبير عدد المناطق الخطرة() وحقول الألغام() والمناطق التي يشتبه في أنها خطرة().
    24. Il semble donc que, lorsqu'elle procédera à l'examen du problème, la Réunion d'experts devrait, entre autres domaines importants, réfléchir à la façon dont les normes de détectabilité pourraient être appliquées aux futurs systèmes de MAMAP et aux champs de mines et stocks existants afin de garantir un déminage rapide après un conflit. UN 24- ولذا، يبدو أن على اجتماع الخبراء أن يركز في دراسته، ضمن مجموعة من المجالات الأخرى الهامة، على كيفية تطبيق معايير القابلية للكشف بالنسبة للأنظمة المستقبلية للألغام غير الألغام المضادة للأفراد وحقول الألغام والمخزونات الحالية من أجل كفالة التطهير السريع بعد انتهاء النزاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus