"وحكومات منظمة الوحدة الافريقية" - Traduction Arabe en Français

    • et de gouvernement de l'OUA
        
    • ou de gouvernement de l'OUA
        
    Un mécanisme continental de suivi a été mis en place sous les auspices de l'OUA en vue de contrôler la formulation et l'application globales des programmes d'action nationaux et de soumettre des rapports d'activité à la Conférence des chefs d'Etat et de gouvernement de l'OUA. UN وقد أُنشئت آلية قارية للمتابعة تحت إشراف منظمة الوحدة الافريقية للقيام برصد صياغة وتنفيذ برامج العمل الوطنية بصفة عامة وبتقديم تقارير مرحلية الى مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية.
    La déclaration de Dakar, réaffirmée il y a environ trois mois à Tunis par les chefs d'État et de gouvernement de l'OUA, insiste tout particulièrement sur les responsabilités qui incombent aux gouvernements membres en ce qui concerne le rôle de la population dans le développement. UN ويؤكد إعلان داكار، الذي تبناه كذلك رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية في تونس منذ ما يناهز الثلاثة أشهر، مسؤوليات الحكومات اﻷعضاء فيما يتعلق بدور السكان في التنمية.
    Ce dispositif devrait se réunir annuellement et présenter un rapport à la Conférence des ministres de la CEA, au Conseil des ministres de l'OUA et à la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA tous les deux ans. UN وينبغي أن يجتمع هذا الجهاز سنويا ويقدم مرة كل سنتين تقريرا مرحليا إلى مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لافريقيا ومجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية ومؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية.
    Le texte du Traité de Pelindaba a ensuite été approuvé sous sa forme modifiée par l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA à sa trente et unième session ordinaire. UN وفي وقت لاحق، وافقت الدورة الحادية والثلاثون لمؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية على نص بيلنبادا بصيغته المعدلة.
    Le CI-AF a également assisté régulièrement aux réunions du Conseil des ministres et de l'Assemblée des chefs d'Etat ou de gouvernement de l'OUA. UN وحضرت اللجنة، بانتظام، اجتماعات مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية ومؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية.
    Ainsi qu'il ressort de la décision prise à Harare par la trente-troisième session ordinaire de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA, le Centre a un rôle de premier plan à jouer dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité en Afrique ainsi que dans celui de la prévention des conflits sur le continent. UN ويتضح من القرار الذي اتخذته في هراري الدورة الثالثة والثلاثون لجمعية رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية أن للمركز دورا هاما في حفظ السلام واﻷمن في افريقيا، وكذلك في منع الصراعات في القارة.
    Veuillez trouver ci-joint le texte de ladite résolution, qui a été entérinée par la trente et unième session ordinaire de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA. UN وقد أيد هذا القرار فيما بعد مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية في دورته العادية الحادية والثلاثين. وتجدون طي هذا نسخة من القرار المذكور.
    La déclaration de Dakar, réaffirmée il y a environ trois mois à Tunis par les chefs d'État et de gouvernement de l'OUA, insiste tout particulièrement sur les responsabilités qui incombent aux gouvernements membres en ce qui concerne le rôle de la population dans le développement. UN ويؤكد إعلان داكار، الذي تبناه كذلك رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية في تونس منذ ما يناهز الثلاثة أشهر، مسؤوليات الحكومات اﻷعضاء فيما يتعلق بدور السكان في التنمية.
    En juin 1994, les chefs d'État et de gouvernement de l'OUA ont pris d'autres mesures importantes en adoptant une résolution et une déclaration sur le sida et l'enfant africain à leur session de Tunis. UN وفي حزيران/ يونيه ١٩٩٤، اتخذ رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية مزيدا من الخطوات الحاسمة باعتماد قرار وإعلان بشأن الايدز والطفل في افريقيا وذلك في مؤتمرهم المعقود في تونس.
    Elle se doit, par conséquent, de poursuivre la réflexion sur le projet de création d'une force africaine de maintien de la paix dont l'idée a été lancée pour la première fois par le Président Eyadema lors de la trentième session ordinaire de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA, tenue à Tunis en 1994. UN ولذلك فإنه لا بد من إيلاء المزيد من الاهتمام ﻹنشاء قوة افريقية لحفظ السلام، كما اقترح ذلك ﻷول مرة الرئيس إياديما في الدورة الثلاثين لجمعية رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية في تونس في عام ١٩٩٤.
    5. La version définitive des documents relatifs à la stratégie d'industrialisation de l'Afrique au cours du nouveau millénaire sera présentée à l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA à sa session ordinaire de 2002. UN 5- وسوف تعرض الوثائق النهائية عن الاستراتيجية الخاصة بتصنيع افريقيا في الألفية الجديدة على جمعية رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية في دورتها العادية التي ستعقد عام 2002.
    3. La participation du Directeur général au trente-quatrième Sommet des chefs d’État et de gouvernement de l’OUA à Ouagadougou a permis d’avoir une connaissance directe de la nature des problèmes auxquels se heurte un PMA africain dans la lutte pour le développement, en particulier pour le développement industriel. UN ٣ - وقد وفر حضور المدير العام مؤتمر القمة الرابع والثلاثين لرؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية خبرة مباشرة بشأن طبيعة مشاكل الصراع من أجل التنمية - خصوصا التنمية الصناعية - التي تواجه أقل البلدان الافريقية نموا .
    Juin 1981 Membre de la délégation du Zaïre au Conseil des ministres et à la dix-huitième Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA à Nairobi UN عضــو فــي وفد زائير في مجلس وزراء وفي مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية الثامن عشر المنعقد في نيروبي )حزيران/يونيه ١٩٨١(
    103. L'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) a assisté à la cinquante-huitième session du Conseil des ministres et à la vingt-neuvième Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA, au Caire, en juin 1993. UN ١٠٣ - حضرت المنظمة العالمية للملكية الفكرية الدورة الثامنة والخمسين لمجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية والدورة التاسعة والعشرين لمؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية اللتين عقدتا في القاهرة في حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Juin 1981 Membre de la délégation du Zaïre au Conseil des ministres et à la dix-huitième Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA à Nairobi UN عضــو فــي وفد زائير في مجلس وزراء وفي مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية الثامن عشر المنعقد في نيروبي )حزيران/يونيه ١٩٨١(
    40. La première mesure à prendre sur cette voie sera de convoquer la conférence régionale d'assistance aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées dans la région des Grands Lacs comme suite à la décision prise par la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA lors de sa trentième session ordinaire, tenue à Tunis en juin 1994. UN ٤٠ - ستتمثل الخطوة اﻷولى في هذا الاتجاه في عقد المؤتمر اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة للاجئين والعائدين والنازحين في منطقة البحيرات العظمى، الذي قرر اجتماع رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية عقده في دورته العادية الثلاثين، المعقودة في تونس في حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Ces deux documents ont ensuite été adoptés par le Conseil des ministres de l'OUA [CM/Res.1464 (LVIII)] et approuvés par les chefs d'Etat et de gouvernement de l'OUA au Caire en juin 1993. UN وقد اعتمـــد اجتمـــاع المجلس الوزاري لمنظمة الوحدة الافريقية هاتين الوثيقتين فيما بعدCM/RES.1464) )د - ٥٨(( وصدق عليهما رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية في القاهرة في حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    En ma qualité de Président du Groupe des Etats d'Afrique à l'Organisation des Nations Unies, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration sur l'Angola que les chefs d'Etat et de gouvernement de l'OUA ont adoptée à sa vingt-neuvième session ordinaire, tenue au Caire (Egypte) du 28 au 30 juin 1993. UN بصفتي رئيس المجموعة الافريقية في اﻷمم المتحدة، يشرفني أن أحيل رفقه نسخة من إعلان رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية بشأن أنغولا، الذي اعتمد أثناء الدورة العادية التاسعة والعشرين المعقودة في القاهرة بمصر في الفترة من ٢٨ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    L'OUA était présente à la treizième session du Conseil du développement industriel, qui s'est tenue à Vienne en novembre 1994, et l'ONUDI a participé aux réunions du Conseil des ministres et de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA tenues pendant la période considérée. UN وحضرت منظمة الوحدة الافريقية الدورة الثالثة عشرة لمجلس التنمية الصناعية المعقودة في فيينا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، واشتركت اليونيدو في اجتماعات المجلس الوزاري ومؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية التي عقدت خلال الفترة التي يشملها التقرير.
    Le Conseil a adopté le Programme d'action du Caire, approuvé par la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA en juin 1995, et dans lequel les gouvernements africains ont réaffirmé que le développement de l'Afrique incombait au premier chef aux populations africaines. UN واعتمد المجلس برنامج عمل القاهرة الذي أيده مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية في حزيران/يونيه ١٩٩٥. وقد أكدت الحكومات الافريقية من جديد، في برنامج عمل القاهرة، أن الشعوب الافريقية ذاتها هي المسؤولة عن تنمية افريقيا.
    738. Pendant l'Assemblée des chefs d'État ou de gouvernement de l'OUA, tenue à Tunis du 13 au 15 juin 1994, j'ai eu l'occasion de rencontrer de nombreux dirigeants africains et d'échanger avec eux des vues sur d'importantes questions d'intérêt commun. UN ٧٣٨ - وخلال مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية المعقود في تونس العاصمة في الفترة من ١٣ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤، أتيحت لي فرصة الالتقاء بالعديد من القادة اﻷفارقة وتبادل اﻵراء معهم حول القضايا ذات اﻷولوية محل الاهتمام المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus