"وحكومة أفغانستان" - Traduction Arabe en Français

    • et le Gouvernement afghan
        
    • et le Gouvernement afghans
        
    • et au Gouvernement afghans
        
    • et du Gouvernement afghan
        
    • et au Gouvernement afghan
        
    • le Gouvernement de l'Afghanistan
        
    Ce qu'il faut par conséquent, c'est un authentique partenariat entre la communauté internationale et le Gouvernement afghan. UN وعملنا هو شراكة حقيقية بين المجتمع الدولي وحكومة أفغانستان.
    La FIAS et le Gouvernement afghan sont déterminés à débarrasser l'Afghanistan de cette menace afin que tous les Afghans puissent vivre à l'abri de la peur. UN والقوة الدولية وحكومة أفغانستان ملتزمتان بتخليص أفغانستان من هذا التهديد بحيث يتسنى لجميع الأفغانيين العيش دون خوف.
    La communauté internationale et le Gouvernement afghan doivent ensemble consentir un effort significatif pour améliorer cette situation. UN ويجب أن يتضافر المجتمع الدولي وحكومة أفغانستان معا في بذل جهد كبير لتحسين هذه الحالة.
    La manière dont la situation a évolué ces dernières années en Afghanistan donne des raisons d'être optimiste. Le peuple et le Gouvernement afghans ont réussi à franchir toutes les étapes définies dans l'Accord de Bonn. UN لقد أتاحت التطورات في أفغانستان في السنوات العديدة الماضية أساسا للتفاؤل، إذ نجح شعب وحكومة أفغانستان بالوفاء بكل ما حدده اتفاق بون من معالم.
    Comme par le passé, nous apportons notre plein appui au peuple et au Gouvernement afghans dans leurs efforts de parvenir à la sécurité, à la stabilité et au développement global et durable de leur pays. UN وكما هو الحال في الماضي، نقدم دعمنا الكامل لشعب وحكومة أفغانستان لتحقيق الأمن والاستقرار والتنمية المستدامة للبلد.
    Il s'agit, avant tout, d'un engagement commun de la communauté internationale et du Gouvernement afghan à améliorer l'efficacité de l'aide et à lutter contre la corruption. UN وهو، قبل كل شيء، التزام مشترك بين المجتمع الدولي وحكومة أفغانستان بتحسين فعالية المعونة ومكافحة الفساد.
    La Déclaration de Paris est une expression du partenariat entre la communauté internationale et le Gouvernement afghan. UN إن إعلان باريس يمثل تعبيرا عن الشراكة بين المجتمع الدولي وحكومة أفغانستان.
    Les ministres et parlementaires afghans ont demandé que l'on renforce la coopération et le partage de l'information entre les forces internationales de sécurité et le Gouvernement afghan. UN ودعا وزراء وبرلمانيون أفغان إلى تنسيق أفضل وإلى زيادة تبادل المعلومات بين قوات الأمن الدولية وحكومة أفغانستان.
    Il a appelé les principales parties prenantes et le Gouvernement afghan à mieux coordonner leurs activités pour surmonter les menaces qui pesaient sur le pays. UN ودعا إلى زيادة التركيز على التنسيق بين أصحاب المصلحة الرئيسيين وحكومة أفغانستان لمواجهة التهديدات.
    L'insuffisance des effectifs entrave la capacité du Groupe de surveiller et défendre les droits de l'homme et de sensibiliser et conseiller les partenaires et le Gouvernement afghan sur les problèmes et leurs solutions. UN وهذا الافتقار إلى القدرات يعيق قدرة وحدة حقوق الإنسان على رصد حقوق الإنسان وحمايتها وعلى دعم الشركاء وحكومة أفغانستان وإسداء المشورة إليهم بشأن الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان وحلولها الممكنة.
    Son adoption témoignera de la solidité du partenariat que nous avons réussi à établir entre la communauté internationale et le Gouvernement afghan. UN وسيكون اعتماده شهادة على الشراكة القوية القائمة بين المجتمع الدولي وحكومة أفغانستان.
    Dans l'ensemble, le nombre de victimes civiles est demeuré un motif de vive préoccupation pour la FIAS et le Gouvernement afghan. UN 32 - عموما، لا تزال الخسائر في صفوف المدنيين تشكل مصدر قلق كبير للقوة الدولية وحكومة أفغانستان.
    La coordination des donateurs s'est améliorée, notamment grâce à une utilisation plus efficace du Conseil commun de coordination et de suivi, que coprésident la MANUA et le Gouvernement afghan. UN وتحسن التنسيق بين الجهات المانحة، بوسائل تشمل الاستخدام الأكثر فعالية للمجلس المشترك لرصد التنسيق، الذي تتشارك في رئاسته بعثة الأمم المتحدة وحكومة أفغانستان.
    Les membres du Conseil ont souligné l'importance des élections en préparation pour instaurer la sécurité et la stabilité dans le pays, et se sont déclarés résolus à coopérer étroitement avec l'ONU et le Gouvernement afghan. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية الانتخابات المقبلة في إحلال الأمن والاستقرار في البلد، وتعهدوا بالعمل على نحو وثيق مع الأمم المتحدة وحكومة أفغانستان.
    En outre, les donateurs et le Gouvernement afghan comptent de plus en plus sur le Groupe pour jouer un rôle actif dans la coordination des activités se rapportant à la lutte contre la corruption et au système pénitentiaire ainsi que dans la coopération entre la police et le parquet. UN وعلاوة على ذلك، تسعى الجهات المانحة وحكومة أفغانستان على نحو متزايد إلى الاضطلاع بدور نشط في تنسيق أنشطة مكافحة الفساد وأنشطة الإصلاح، إضافة إلى التعاون مع الشرطة والمدعي العام.
    Les membres du Conseil ont souligné que les prochaines élections présentaient une grande importance en matière d'instauration de la sécurité et de la stabilité dans le pays et se sont engagés à collaborer étroitement avec l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement afghan. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية الانتخابات المقبلة في إحلال الأمن والاستقرار في البلد، وتعهدوا بالعمل على نحو وثيق مع الأمم المتحدة وحكومة أفغانستان.
    Nous espérons que, grâce à leurs efforts conjugués, la communauté internationale et le Gouvernement afghan parviendront à mettre en œuvre le programme de reconstruction de l'Afghanistan, reflété dans le Pacte de Londres et approuvé par le sommet du G-8 à Saint-Pétersbourg. UN ونأمل أن ينجح المجتمع الدولي وحكومة أفغانستان في الجهود المشتركة التي يبذلانها لتنفيذ برنامج إعادة إعمار أفغانستان الذي وُضع في ميثاق لندن وأيده مؤتمر قمة مجموعة الثمانية، المعقود في سانت بيترسبرغ.
    La délégation pakistanaise demande au HCR et à la communauté internationale d'aider le peuple et le Gouvernement afghans à instaurer un environnement propice au rapatriement des réfugiés, qui dépendra du caractère durable de la réinsertion et d'une évolution salutaire durant la période de transition. UN وهي تدعو المفوضية والمجتمع الدولي إلى دعم شعب وحكومة أفغانستان على تهيئة بيئة تفضي إلى عودة اللاجئين، الأمر الذي يتوقف على مدى استدامة جهود إعادة الإدماج والتطورات المفيدة الجارية خلال الفترة الانتقالية.
    M. McLay (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : La Nouvelle-Zélande salue les progrès réalisés en Afghanistan depuis l'année dernière à pareil moment et félicite en particulier le peuple et le Gouvernement afghans d'avoir tenu la première élection organisée totalement par les autorités afghanes. UN السيد مكلاي (نيوزيلندا) (تكلم بالإنكليزية): ترحب نيوزيلندا بالتقدم الذي أحرز في أفغانستان منذ ذلك الوقت من العام الماضي، ونهنئ بصورة خاصة شعب وحكومة أفغانستان على عقد أول انتخابات والمشاركة فيها، وهي انتخابات أدارت دفتها بالكامل السلطات الأفغانية.
    Nous tenons à présenter nos condoléances les plus sincères au peuple et au Gouvernement afghans. UN ونود أن نعرب عن تعازينا القلبية لشعب وحكومة أفغانستان.
    Je présente mes sincères condoléances aux familles des victimes, au Secrétaire général, au personnel de l'ONU ainsi qu'au peuple et au Gouvernement afghans. UN كما أود أن أعرب عن تعازيّ المخلصة لأسر الضحايا وللأمين العام وموظفي الأمم المتحدة ولشعب وحكومة أفغانستان.
    Reconnaissant le rôle essentiel de l'Organisation des Nations Unies et du Gouvernement afghan dans l'assistance internationale au peuple afghan et dans le relèvement du pays, UN وإذ ندرك الدور المركزي الرائد الذي تؤديه الأمم المتحدة وحكومة أفغانستان في مجال تنظيم المساعدة الدولية للشعب الأفغاني وإعادة إعمار البلد،
    Je suis reconnaissant à la communauté internationale et au Gouvernement afghan pour l'accueil enthousiaste et chaleureux qu'ils ont réservé à mon Représentant spécial au cours de ses trois premiers mois de son séjour à Kaboul et pour le soutien qu'ils ne cessent d'apporter à la MANUA. UN وأعرب عن الامتنان لما شهده ممثلي الخاص من استقبال حافل وكريم في أول ثلاثة أشهر أمضاها في كابول، وللدعم المتواصل الذي يقدمه كل من المجتمع الدولي وحكومة أفغانستان للبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus