Fonds pour l'accord de services de gestion entre le Département des affaires économiques et sociales et le Gouvernement italien | UN | صندوق اتفاق خدمات الإدارة بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة وحكومة إيطاليا |
Un accord avec le pays hôte devra être négocié entre l'Organisation des Nations Unies, au nom de l'École des cadres, et le Gouvernement italien. | UN | ويلزم التفاوض للتوصل إلى اتفاق مع البلد المضيف يبرم بين الأمم المتحدة، بالنيابة عن كلية الموظفين، وحكومة إيطاليا. |
Ce protocole est en attente d'approbation par le Bureau des affaires juridiques du Siège et le Gouvernement italien. | UN | ولا تزال تنتظر الموافقة على هذا البروتوكول من قبل مكتب الشؤون القانونية ومقر الأمم المتحدة وحكومة إيطاليا. |
Des négociations sont en cours entre le bureau du financement des programmes du Centre et le Gouvernement italien au sujet d'une modification éventuelle des dispositions de l'accord, à l'occasion de sa reconduction pour la période commençant en 2006. | UN | وتدور نقاشات مع مركز إينوثنتي للأبحاث ومكتب تمويل البرامج وحكومة إيطاليا بغرض النظر في إمكانية تغيير أحكام الاتفاق لدى تجديده للفترة التي تبدأ في عام 2006. |
Avec l'aide du FNUAP et du Gouvernement italien, elle a mené à bien une étude sur les politiques relatives au vieillissement qu'il est possible d'appliquer au Chili, au Panama, en République dominicaine et en Uruguay. | UN | وقامت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بإنجاز دراسة بشأن السيناريوهات المقبلة في مجال السياسات المعنية بالشيخوخة في أوروغواي وبنما والجمهورية الدومينيكية وشيلي، وذلك بمساعدة من صندوق الأمم المتحدة للسكان وحكومة إيطاليا. |
Signé par le Secrétaire général et le Gouvernement italien le 23 novembre 1994, le mémorandum d'accord concernant l'utilisation de ces locaux a été modifié le 7 décembre 2001. | UN | ووقَّّع الأمين العام وحكومة إيطاليا مذكرة التفاهم المتعلقة باستخدام المرافق الكائنة في برينديزي في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، وجرى تعديلها في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Le Mémorandum d'accord permettant à l'Organisation des Nations Unies d'utiliser ces locaux a été signé par le Secrétaire général et le Gouvernement italien le 23 novembre 1994. | UN | وقد وقع الأمين العام وحكومة إيطاليا على مذكرة التفاهم المتعلقة باستعمال الأمم المتحدة لتلك المرافق في 23 تشرين الثاني/نوفمبر عام 1994. |
c) Accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement italien concernant l'exécution des peines prononcées par le Tribunal pénal international pour le Rwanda; | UN | (ج) الاتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة إيطاليا بشأن إنفاذ أحكام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا؛ |
Elle a remercié le Secrétaire général de la CNUCED pour l’assistance technique si nécessaire fournie au peuple palestinien, ainsi que le PNUD, l’UNITAR et le Gouvernement italien pour le soutien apporté à cette assistance technique s’inscrivant dans un processus qui réclamait un maximum d’attention et de bonne volonté à l’échelon international. | UN | وأعربت عن تقديرها لما قدمه اﻷمين العام لﻷونكتاد من مساعدة تقنية ماسة إلى الشعب الفلسطيني وعن تقديرها لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث وحكومة إيطاليا لدعم لتلك المساعدة التقنية في عملية تتطلب أقصى قدر من الاهتمام وحسن النية الدوليين. |
Il a été procédé à un échange de lettres entre l'OIAC et le Gouvernement italien dans le double but de faciliter l'accès aux installations portuaires pertinentes sur le territoire italien par les inspecteurs de l'OIAC pour que ceux-ci puissent mener les activités de vérification dans le contexte des armes chimiques syriennes, et d'accorder aux inspecteurs les privilèges et immunités indispensables. | UN | واستُكمل تبادل رسائل بين المنظمة وحكومة إيطاليا بشأن تيسير وصول مفتشي المنظمة إلى منشآت الميناء المعني في الأراضي الإيطالية لإجراء أنشطة التحقق في ما يتعلق بالأسلحة الكيميائية السورية، ومنحِهم الامتيازات والحصانات اللازمة. |
L'utilisation, par l'Organisation, des biens et des installations de la Base est régie par un mémorandum d'accord, qui a été signé par le Secrétaire général et le Gouvernement italien le 23 novembre 1994. | UN | 2 - وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، وقع الأمين العام وحكومة إيطاليا مذكرة تفاهم تنظم استعمال الأمم المتحدة للممتلكات والمرافق في برينديزي. |
L'utilisation, par l'Organisation, des biens et des installations de la Base est régie par un mémorandum d'accord, qui a été signé par le Secrétaire général et le Gouvernement italien le 23 novembre 1994 et modifié le 7 décembre 2001. | UN | 2 - وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، وقع الأمين العام وحكومة إيطاليا مذكرة تفاهم تنظم استعمال الأمم المتحدة للممتلكات والمرافق في برينديزي، وعُدّلت المذكرة في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Le mémorandum d'accord concernant l'utilisation de ces locaux par l'Organisation a été signé par le Secrétaire général et le Gouvernement italien le 23 novembre 1994. | UN | 5 - وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، وقع الأمين العام وحكومة إيطاليا مذكرة تفاهم تنظم استخدام الأمم المتحدة للممتلكات والمرافق في برينديزي. |
Ainsi, deux accords en la matière ont été établis et sont prêts à être signés, à savoir l'Accord bilatéral entre la République de Moldova et le Portugal sur le séjour temporaire au Portugal de la main-d'œuvre migrante en provenance de la République de Moldova et l'Accord entre le Gouvernement de la République de Moldova et le Gouvernement italien sur la question du travail. | UN | وهكذا جرى إعداد اتفاقين في هذا المجال هما الآن معدان للتوقيع، وهما الاتفاق الثنائي بين جمهورية مولدوفا والبرتغال بشأن الإقامة المؤقتة لغرض العمل للقوى العاملة المهاجرة من جمهورية مولدوفا إلى البرتغال، والاتفاق بين حكومة جمهورية مولدوفا وحكومة إيطاليا في مسألة العمل. |
4. Encourage le Secrétaire général à faire en sorte que le Département des opérations de maintien de la paix participe activement aux négociations entre le Programme alimentaire mondial et le Gouvernement italien concernant la mise à disposition de la base de San Vito; | UN | 4 - تشجــع الأمين العام على ضمان مشاركة إدارة عمليات حفظ السلام بشكل فعلـي في المفاوضات بين برنامج الأغذية العالمي وحكومة إيطاليا بشـأن تخليها عن قاعدة سـان فيتــو؛ |
4. Encourage le Secrétaire général à faire en sorte que le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat participe activement aux négociations entre le Programme alimentaire mondial et le Gouvernement italien concernant la mise à disposition de la base de San Vito ; | UN | 4 - تشجــع الأمين العام على ضمان مشاركة إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة بشكل فعلـي في المفاوضات بين برنامج الأغذية العالمي وحكومة إيطاليا بشـأن تخليها عن قاعدة سـان فيتــو؛ |
Une revue des accords d'accueil existant entre la FAO et le Gouvernement italien ainsi que le PNUE et le Gouvernement suisse a confirmé que les éléments figurant dans l'offre d'accueillir le secrétariat permanent de la Convention de Rotterdam étaient englobés dans les dispositions existantes. | UN | 7 - يؤكد الاستعراض الذي تم إجراؤه لاتفاقيات الاستضافة الحالية المبرمة بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وحكومة إيطاليا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة سويسرا أن العناصر الواردة في عرض استضافة الأمانة الدائمة لاتفاقية روتردام قد تم تغطيتها بموجب الترتيبات الحالية. |
Le mémorandum d'accord concernant l'utilisation par l'Organisation des Nations Unies de ces locaux a été signé par le Secrétaire général et le Gouvernement italien le 23 novembre 1994 et modifié le 7 décembre 2001. | UN | وتم التوقيع على مذكرة التفاهم المتعلقة باستخدام الأمم المتحدة لتلك المرافق من قِبل الأمين العام وحكومة إيطاليا في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، وجرى تعديلها في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Le mémorandum d'accord permettant à l'Organisation des Nations Unies d'utiliser ces locaux a été signé par le Secrétaire général et le Gouvernement italien le 23 novembre 1994 et amendé le 7 décembre 2001. | UN | ووقع الأمين العام وحكومة إيطاليا على مذكرة التفاهم المتعلقة باستعمال الأمم المتحدة لهذه المرافق في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، ونقحت في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
5. Il aide à l'amélioration des services de santé dans le centre-sud de la Somalie grâce au financement de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), du PNUD et du Gouvernement italien. | UN | 5 - يدعم المكتب تحسين الخدمات الصحية في جنوب وسط الصومال اعتمادا على التمويل من منظمة الصحة العالمية والبرنامج الإنمائي وحكومة إيطاليا. |
37. Mme KELLY (Argentine) dit que sa délégation souhaite exprimer sa gratitude au Directeur général et au Gouvernement italien pour leur aide précieuse en faveur de la mise en œuvre du programme de redressement industriel de l'Argentine qui vise, en particulier, à faciliter l'accès des PME au marché des capitaux et aux marchés d'exportation. | UN | 37- السيدة كيلي (الأرجنتين): قالت إن وفدها يود التعبير عن امتنانه للمدير العام وحكومة إيطاليا على دعمها القيّم في تنفيذ برنامج للإنعاش الصناعي في الأرجنتين، يهدف، على وجه الخصوص، إلى تعزيز وصول المنشآت الصغيرة والمتوسطة إلى التسهيلات الائتمانية وأسواق التصدير. |