La délégation panaméenne a évoqué l'appui que lui avaient apporté le Bureau régional du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) au Panama et le Gouvernement brésilien. | UN | ونوه الوفد بتعاون المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في بنما وحكومة البرازيل في إعداد التقرير. |
L'accord de siège entre le Centre et le Gouvernement brésilien qui permettra aux activités de démarrer, est prêt à être signé. | UN | وقد أصبح اتفاق المقر بين المركز وحكومة البرازيل الذي يتيح للمركز أن يبدأ أنشطته جاهزا للتوقيع. |
Ces projets recevront un financement provenant de diverses sources, notamment le Centre de recherches pour le développement international et le Gouvernement brésilien. | UN | وسوف تحصل هذه المشروعات على تمويل من مصادر مختلفة وهي: المركز الدولي لبحوث التنمية وحكومة البرازيل. |
En 2008, la CEPAL et le Gouvernement du Brésil ont organisé une conférence sur les droits de l'homme dans le sillage de la Déclaration de Brasilia adoptée lors de la Seconde Conférence intergouvernementale régionale sur le vieillissement en Amérique Latine et dans les Caraïbes. | UN | ففي عام 2008، نظمت اللجنة وحكومة البرازيل مؤتمرا عن حقوق الإنسان في إطار متابعة إعلان برازيليا المعتمد خلال المؤتمر الإقليمي الحكومي الدولي الثاني المعني بالشيخوخة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
En plus de la coopération technique, utilisée pour la mise en œuvre du Programme national pour l'emploi et le travail décent, il existe un autre mécanisme important, à savoir la coopération Sud-Sud, prévue par un accord de coopération signé en 1987 entre l'OIT et le Gouvernement du Brésil. | UN | 21 - بالإضافة إلى التعاون التقني، الذي استخدم في تنفيذ البرنامج الوطني للعمالة والعمل اللائق، يشكل التعاون فيما بين بلدان الجنوب آلية من الآليات المهمة الأخرى، على نحو ما يتوقعه اتفاق تعاون موقع في عام 1987 بين منظمة العمل الدولية وحكومة البرازيل. |
Le PAM et le Gouvernement brésilien ont créé un pôle d'excellence pour la lutte contre la faim chargé de soutenir directement le renforcement des capacités nationales à la faveur d'échanges de savoir entre gouvernements. | UN | وأنشأ برنامج الأغذية العالمي وحكومة البرازيل مركزا للامتياز لمكافحة الجوع يوفر دعما مباشرا لتنمية القدرات الوطنية من خلال تبادل الدروس المستفادة بين الحكومات. |
La bourse Sergio Vieira de Mello, créée par le Programme et le Gouvernement brésilien au début de l'année 2014, permettra à des jeunes Volontaires du Brésil de travailler en Haïti et au Pakistan. | UN | وستمكّن زمالة سيرجيو فييرا دي ميللو، التي وافق عليها برنامج متطوعي الأمم المتحدة وحكومة البرازيل في مطلع عام 2014 من تمكين الشباب البرازيلي المتطوع من الخدمة في هايتي وباكستان. |
65. Conformément à l'accord passé entre l'ONU et le Gouvernement brésilien concernant les dispositions à prendre en vue du Congrès, les représentants participant à celui-ci sont exemptés des frais de visa. Ambassades | UN | 65- ووفقا لاتفاق البلد المُضيف الذي وقَّعته الأمم المتحدة وحكومة البرازيل بشأن الترتيبات الخاصة بالمؤتمر، فلن تفرض على المندوبين الذين يقع عليهم الاختيار لحضور المؤتمر رسوم للحصول على التأشيرة. |
Appuyés par le PNUE, le secteur de l'industrie et le Gouvernement brésilien ont entrepris une évaluation préliminaire, qui sera achevée au premier trimestre 2012, en vue de la certification d'une société de pêche langoustière par le Marine Stewardship Council. | UN | ومن خلال دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، يشرع قطاع الصناعة وحكومة البرازيل في تقييم مسبق لعملية مجلس التوجيه البحري المتعلقة بإصدار شهادات لصيد سرطان البحر، سيتم الانتهاء منه في الربع الأول من عام 2012. |
Nous remercions sincèrement M. Amorim, Ministre brésilien des affaires étrangères, de son importante déclaration. Sa présence parmi nous aujourd'hui démontre clairement l'importance que Son Excellence et le Gouvernement brésilien accordent aux travaux de la Conférence du désarmement. | UN | نتقدم بالشكر والتقدير لمعالي وزير خارجية البرازيل السيد أمورن على كلمته المهمة والمضامين الواردة فيها، وإن حضوره معنا هذا اليوم يمثل دليلاً واضحاً على الأهمية التي يوليها معاليه وحكومة البرازيل لعمل مؤتمر نزع السلاح. |
C'est ainsi que l'OMS et le Gouvernement brésilien organisent la Conférence mondiale sur les déterminants sociaux de la santé qui doit se tenir à Rio de Janeiro en octobre 2012. | UN | ومن ثمّ، سترعى منظمة الصحة العالمية وحكومة البرازيل المؤتمر العالمي المعني بالمحددات الاجتماعية للصحة، الذي سيعقد في ريو دي جانيرو في تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
L'ONUDI et le Gouvernement brésilien ont pu négocier une feuille de route pour le règlement des arriérés du pays et pour renforcer ainsi leur partenariat dans le cadre de la coopération Sud-Sud, notamment dans le domaine des ressources renouvelables, un accent particulier étant mis sur l'Afrique. | UN | وقد نجحت اليونيدو وحكومة البرازيل في التفاوض لوضع جدول لمعالجة المتأخرات المستحقة على ذلك البلد كوسيلة لتعزيز الشراكة في إطار التعاون بين بلدان الجنوب، وخصوصا في مجال الموارد المتجددة وبتركيز الاهتمام على أفريقيا. |
La coopération triangulaire, qui vise à apporter un appui technique et financier à des programmes d'alimentation scolaire durables dans les pays lusophones d'Amérique latine et des Caraïbes, a été le principal objectif d'un accord de fonds fiduciaire passé entre le PAM et le Gouvernement brésilien. | UN | ويشكل التعاون الثلاثي، الذي يوفر الدعم التقني والمالي لبرامج التغذية المدرسية المستدامة في البلدان الناطقة بالبرتغالية وبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مجالَ تركيز رئيسي لاتفاق صندوق استئماني بين البرنامج وحكومة البرازيل. |
171. Certaines délégations ont commenté le paragraphe 27 b), qui comprenait une remarque d'ordre général sur l'élaboration par le PNUD et le Gouvernement brésilien d'un plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | 171 - وتناولت بعض الوفود بالتعليق الفقرة 27 (ب)، التي تضمنت ملاحظة عامة عن قيام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة البرازيل بتطوير إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
171. Certaines délégations ont commenté le paragraphe 27 b), qui comprenait une remarque d'ordre général sur l'élaboration par le PNUD et le Gouvernement brésilien d'un plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | ١٧١ - وتناولت بعض الوفود بالتعليق الفقرة ٢٧ )ب(، التي تضمنت ملاحظة عامة عن قيام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وحكومة البرازيل بتطوير إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
Il existe aussi plusieurs partenariats entre les ONG (la société civile) et le Gouvernement du Brésil, qui ont joué un rôle décisif dans les efforts de régularisation des flux migratoires. | UN | كما أن هناك شراكات مختلفة بين المنظمات غير الحكومية (المجتمع المدني) وحكومة البرازيل كان لها دور أساسي في الجهود المبذولة لتقنين تدفقات الهجرة. |
Toujours pendant le Sommet mondial de Tunis, la CNUCED et le Gouvernement du Brésil ont signé un protocole d'accord visant à promouvoir les logiciels libres en améliorant la formation et la sensibilisation à leur utilisation, en mettant en commun les matériels et les ressources de formation, et en renforçant les compétences dans les pays lusophones avec l'aide de spécialistes de la formation aux logiciels libres. | UN | كما تم خلال مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات المنعقد في تونس في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، توقيع مذكرة تفاهم بين الأونكتاد وحكومة البرازيل لدعم ترويج البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر من خلال تحسين التدريب والتعليم على استخدامها، وتقاسم المواد والموارد التدريبية وبناء الخبرات العملية في البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، وذلك بمساعدة خبراء تدريب في مجال البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر. |
C'est pour renouveler cet engagement de tous les acteurs du développement - institutions gouvernementales, organisations de la société civile, secteur privé, organismes des Nations Unies et organisations intergouvernementales d'aide au développement - que la FAO et le Gouvernement du Brésil ont organisé la Conférence internationale sur la réforme agraire et le développement rural (CIRADR). | UN | 15 - وبناء على ذلك، ومن أجل تجديد هذا الالتزام من جميع العناصر الفاعلة في ميدان التنمية- - أي المؤسسات الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني، والقطاع الخاص، والمؤسسات الإنمائية التابعة للأمم المتحدة والحكومية الدولية - - عقدت منظمة الأغذية والزراعة وحكومة البرازيل المؤتمر الدولي المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية في بورتو أليغري، البرازيل في الفترة من 7 إلى 10 آذار/مارس 2006. |
Le forum de 2008 a été organisé conjointement par l'ONUDI, le Gouvernement brésilien et le secteur privé brésilien. | UN | وشارك في تنظيم منتدى 2008 اليونيدو وحكومة البرازيل والقطاع الخاص في البرازيل. |