"وحكومة باكستان" - Traduction Arabe en Français

    • et au Gouvernement pakistanais
        
    • et le Gouvernement pakistanais
        
    • et le Gouvernement du Pakistan
        
    • et du Gouvernement pakistanais
        
    • que le Gouvernement pakistanais
        
    Sur ce point, mes pensées vont au peuple et au Gouvernement pakistanais, qui, outre les sacrifices liés au terrorisme, ont également enduré de lourdes pertes et d'immenses souffrances suite aux inondations sans précédent qui ont frappé le pays. UN وفي ذلك السياق أعرب عن التعاطف مع شعب وحكومة باكستان اللذين تعرضا لخسائر فادحة جراء فيضانات لا مثيل لها، بجانب التضحيات التي قدماها بسبب الإرهاب.
    Pour terminer, je voudrais, au nom du Groupe des États d'Asie, présenter de nouveau nos sincères condoléances aux familles des victimes de cette catastrophe et exprimer toute notre sympathie et notre solidarité au peuple et au Gouvernement pakistanais. UN وفي الختام، أود أن أعرب مرة أخرى، بالنيابة عن دول رابطة أمم جنوب شرق آسيا، عن تعازينا الخالصة لضحايا الكارثة وأشاطر بشكل كلي تعاطفنا وتضامننا مع شعب وحكومة باكستان.
    Le peuple et le Gouvernement pakistanais présentent leurs sincères condoléances au Gouvernement et au peuple du Royaume hachémite de Jordanie et aux familles des victimes. UN ويبعث شعب وحكومة باكستان إلى شعب وحكومة المملكة الأردنية الهاشمية ولأسر الضحايا بتعازيهما وإحساسهما العميق بالأسى.
    On est parvenu à un accord au début d'août entre le HCR et le Gouvernement pakistanais, en vertu duquel les Afghans se trouvant à Jalozai et dans deux autres localités seraient triés, afin de déterminer ceux qui remplissent les conditions pour profiter de cette possibilité. UN وتم في أوائل آب/أغسطس التوصل إلى اتفاق بين المفوضية وحكومة باكستان يتم بموجبه إخضاع الأفغانيين في جالوزاي وموقعين آخرين لعملية فرز مشتركة لتحديد مدى أهليتهم للنظر في إعادتهم إلى الوطن.
    Le peuple et le Gouvernement du Pakistan apprécient vivement le rôle du FNUAP. UN وإن شعب وحكومة باكستان يقدران تقديرا عميقا دور صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    L'OCI se tient aux côtés du peuple et du Gouvernement pakistanais au cours de cette épreuve sans précédent. UN وتقف المنظمة إلى جانب شعب وحكومة باكستان في هذا الوقت الذي لم يسبق له مثيل.
    1. Se félicite de la coopération que le gouvernement et les autorités locales en Afghanistan ainsi que le Gouvernement pakistanais ont offerte au Rapporteur spécial chargé d'étudier la situation des droits de l'homme en Afghanistan; UN ١- ترحب بالتعاون الذي أبدته السلطات الحكومية والمحلية في أفغانستان وحكومة باكستان للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان؛
    Par conséquent, je voudrais présenter au peuple et au Gouvernement pakistanais les condoléances les plus sincères du peuple et du Gouvernement indiens pour les vies qui ont été tragiquement perdues suite à cette catastrophe. UN ولذلك، اسمحوا لي من فضلكم، أن أنقل إلى شعب وحكومة باكستان التعازي القلبية لشعب وحكومة الهند في الأرواح التي فقدت على نحو مأساوي في هذه الكارثة.
    M. Al-Nasser (Qatar) (parle en arabe) : Je tiens tout d'abord à présenter nos condoléances au peuple et au Gouvernement pakistanais. UN السيد الناصر (قطر): سيدي الرئيس، أود بداية التعبير عن خالص العزاء لشعب وحكومة باكستان الصديق.
    M. Mutahar (Yémen) (parle en arabe) : Je voudrais tout d'abord présenter mes condoléances à la délégation, au peuple et au Gouvernement pakistanais suite à l'accident d'avion de ce matin qui a causé la mort de 152 personnes. UN السيد مطهر (اليمن): سيدي الرئيس، في البداية، أود أن أتقدم بالتعازي لوفد وشعب وحكومة باكستان في ضحايا حادثة الطيران التي وقعت صباح اليوم وراح ضحيتها 152 شخصا.
    Mme Fiskaa (Norvège) (parle en anglais) : Je voudrais me joindre aux autres orateurs pour exprimer toute ma compassion au peuple et au Gouvernement pakistanais suite aux souffrances et aux tragiques pertes en vies humaines causées par les inondations dévastatrices. UN السيدة فيسكا (النرويج) (تكلمت بالإنكليزية): أود أن أشارك المتكلمين الآخرين في الإعراب عن التعاطف العميق مع شعب وحكومة باكستان بسبب المعاناة البشرية والخسائر المأساوية في الأرواح الناجمة عن هذه الفيضانات المدمرة.
    M. Mikec (Croatie) (parle en anglais) : Au nom de la République de Croatie et de son peuple, je tiens à présenter nos plus sincères condoléances et à exprimer notre profonde sympathie au peuple et au Gouvernement pakistanais pour les importantes pertes en vies humaines et les dommages considérables occasionnés par les pluies de mousson diluviennes qui ont touché des millions de personnes au Pakistan. UN السيد ميكيتش (كرواتيا) (تكلم بالإنكليزية): باسم جمهورية كرواتيا وشعبها، أود أن أعرب عن خالص تعازينا وصادق تعاطفنا مع شعب وحكومة باكستان للخسائر الفادحة في الأرواح والدمار واسع النطاق الناجم عن الأمطار الموسمية الكارثية التي تؤثر على ملايين الناس في باكستان.
    Nous réaffirmons notre solidarité avec la population et le Gouvernement pakistanais et notre volonté de continuer à fournir une assistance pour sauver les victimes et faire en sorte que leurs conditions de vie reviennent à la normale dans les plus brefs délais. UN ونؤكد تضامننا مع شعب وحكومة باكستان في هذه الأوقات العصيبة، ونؤكد عزمنا على مواصلة تقديم المعونة العاجلة واللازمة لإنقاذ الضحايا وتلبية متطلباتهم الحياتية الضرورية ومساعدتهم لاستئناف حياتهم الطبيعية في أقرب وقت ممكن.
    Cette situation exige une pleine collaboration entre la communauté internationale et le Gouvernement du Pakistan pour obtenir des détails sur ces transferts et mettre au jour toutes les ramifications du réseau international en cause. UN وهذا الوضع يتطلب تعاونا تاما ما بين المجتمع الدولي وحكومة باكستان للحصول على تفاصيل عمليات نقل المعارف تلك والكشف عن الحجم الكامل للشبكة المتعددة الجنسيات المتورطة فيها.
    Ainsi, dans l'évaluation des besoins réalisée par les institutions financières internationales et le Gouvernement du Pakistan après les inondations, la stratégie de reconstruction et de logement proposée ne faisait aucune mention des problèmes de propriété foncière ou d'occupation et se concentrait uniquement sur les techniques et les coûts de la reconstruction de logements. UN وعلى سبيل المثال فإنه في تقييم الاحتياجات المتعلقة بالكوارث، الذي وضعته مؤسسات دولية حكومية وحكومة باكستان عقب حدوث الفيضانات، لم تشر الاستراتيجية المقترحة للإسكان وإعادة الإعمار إلى المسائل المتعلقة بملكية الأرض أو الحيازة ولكنها ركزت فقط على تقنيات وتكاليف إعادة إعمار المساكن.
    Ma délégation voudrait remercier le Président de l'Assemblée générale de nous avoir donné la possibilité de réaffirmer une fois de plus notre volonté d'être aux côtés du peuple et du Gouvernement pakistanais en cette période difficile. UN ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للرئيس على إتاحة الفرصة لنا لنجدد مرة أخرى التزامنا بدعم شعب وحكومة باكستان في هذا الوقت العصيب.
    1. Se félicite de la coopération que le gouvernement et les autorités locales en Afghanistan ainsi que le Gouvernement pakistanais ont apportée au Rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Afghanistan; UN ١- ترحب بما أبدته السلطات الحكومية والمحلية في أفغانستان وحكومة باكستان من تعاون مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus