Mme Netumbo Nda Tiwah a remercié les organisateurs de la Conférence et le Gouvernement rwandais au nom de tous les participants. | UN | وشكرت السيدة نيتومبو ندا تيواه، منظمي المؤتمر وحكومة رواندا بالنيابة عن جميع المشاركين. |
L'administration a réussi non seulement à rationaliser le fonctionnement du Bureau du procureur, mais aussi à améliorer les relations entre le Tribunal et le Gouvernement rwandais. | UN | وقد نجحت اﻹدارة لا في تبسيط تشغيل مكتب المدعي العام فحسب، بل كذلك في تحسين العلاقات بين المحكمة وحكومة رواندا. |
Tout retard dans ce domaine ne pourrait qu'amener la violation du cessez-le-feu et provoquer une escalade du conflit, avec des conséquences redoutables non seulement pour la population et le Gouvernement rwandais, mais également pour toute la région et pour l'Afrique tout entière. | UN | وليس يكون من شأن أي تأخير سوى تشجيع انتهاك وقف إطلاق النار وتصعيد النزاع مع ما يترتب عليه من عواقب وخيمة ليس بالنسبة لشعب وحكومة رواندا فحسب، وإنما بالنسبة للمنطقة وﻷفريقيا بأسرها كذلك. |
Les divergences de vues qui sont apparues récemment entre le Tribunal et le Gouvernement du Rwanda nous préoccupent vivement. | UN | وتثير الاختلافات التي ظهرت مؤخرا بين المحكمة وحكومة رواندا قلقا بالغا لدينا. |
À la ligne 3 du paragraphe 10, le mot “demande” doit être remplacé par le mot “souhaite” et, aux lignes 3 et 4 du paragraphe 12, les mots “aux Gouvernements de la République démocratique du Congo et du Rwanda” doivent être remplacés par les mots “au Gouvernement de la République démocratique du Congo”. | UN | ويستعاض عن عبارة " وتدعو إلى " الواردة في السطر ٢ من الفقرة ١٠ من المنطوق بعبارة " تشجع إجراء " ؛ وتحذف عبارة " وحكومة رواندا " من السطر ٣ من الفقرة ١٢ من المنطوق. |
Je voudrais terminer ma déclaration au nom du Groupe des États d'Asie en souhaitant au peuple et au Gouvernement rwandais bonne chance dans leur processus de guérison et dans la reconstruction de leur société et leur pays. | UN | وأود أن أختتم بياني باسم المجموعة الآسيوية بأن أتمنى لشعب وحكومة رواندا النجاح في مداواة جروحهما وإعادة بناء مجتمعيهما وبلديهما. |
Il se félicite de la rapidité avec laquelle les Nations Unies et le Gouvernement rwandais ont réagi aux allégations selon lesquelles des soldats de l'APR se seraient livrés à des meurtres systématiques. | UN | ويرحب المجلس بالسرعة التي ردت بها اﻷمم المتحدة وحكومة رواندا على اﻹدعاءات بأن بعض جنود الجيش الوطني الرواندي ربما يكونون مسؤولين عن عمليات قتل منتظمة. |
63. Un Accord relatif au statut des forces a été signé le 5 novembre 1993 par l'ONU et le Gouvernement rwandais. | UN | ٣٦ - وقﱢع في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ اتفاق بشأن مركز القوات بين اﻷمم المتحدة وحكومة رواندا. |
Elle a demandé que le Représentant spécial et le Gouvernement rwandais se consultent étroitement au sujet des modalités de fonctionnement de la future commission nationale des droits de l'homme. | UN | ودعت اللجنة الى التشاور الوثيق بين الممثل الخاص وحكومة رواندا فيما يتعلق بأداء مهام اللجنة الوطنية لحقوق الانسان المزمع انشاؤها. |
Le dialogue entre les membres du Tribunal et le Gouvernement rwandais devrait être renforcé afin d'aplanir les divergences, d'instaurer la confiance et d'entretenir de meilleures relations. | UN | وينبغي أن يعزز الحوار بين الموظفين المسؤولين العاملين في المحكمة وحكومة رواندا حتى يتم التغلب على الخلافات ويتم بناء الثقة وإقامة علاقات أفضل. |
112. Le problème du retour des déplacés a provoqué un désaccord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement rwandais. | UN | ٢١١- أثارت مشكلة عودة المشردين خلافا بين منظمة اﻷمم المتحدة وحكومة رواندا. |
Cette présence est non seulement prescrite par le Conseil de sécurité, mais elle est aussi impérative étant donné l'impact social et éducatif qu'elle produirait sur la population et le Gouvernement rwandais. | UN | مثل هذا الوجود لا يفي فحسب بالولاية التي أصدرها مجلس اﻷمن ولكنــه محتم كذلك نظـرا لﻷثـر الاجتماعي - التثقيفي الذي سوف يخلفه على شعب وحكومة رواندا على السواء. |
112. Le problème du retour des déplacés a provoqué un désaccord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement rwandais. | UN | ٢١١- أثارت مشكلة عودة المشردين خلافا بين منظمة اﻷمم المتحدة وحكومة رواندا. |
110. Un accord sur le statut des forces a été signé le 5 novembre 1993 par l'ONU et le Gouvernement rwandais. | UN | ١١٠ - وقع في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ اتفاق بشأن مركز القوات بين اﻷمم المتحدة وحكومة رواندا. |
À l'expiration du mandat de la MINUAR, le Tribunal et le Gouvernement rwandais devront décider des mesures à prendre pour assurer la sécurité du Bureau du Procureur. | UN | وعقب انتهاء ولاية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، سيلزم الاتفاق بين المحكمة وحكومة رواندا على الترتيبات اﻷمنية لمكتب المدعي العام. |
Les membres du Conseil se sont félicités du programme rwandais de démobilisation et de réintégration et de la coopération entre la MONUSCO et le Gouvernement rwandais dans les domaines de la démobilisation et de la réintégration des membres des FDLR. | UN | ورحب أعضاء المجلس ببرنامج التسريح وإعادة الإدماج الرواندي والتعاون القائم بين بعثة الأمم المتحدة وحكومة رواندا في تسريح أفراد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وإعادة إدماجهم. |
La décision que le Président et le Greffier du Tribunal ont prise unilatéralement de ne pas donner suite à la demande faite à l'Ambassadeur Pierre Prosper de faciliter la réunion proposée entre les représentants du Tribunal et le Gouvernement rwandais est totalement inacceptable. | UN | وإن القرار الانفرادي من جانب رئيس المحكمة ومسجـلـها بسحب الطلب الذي وجــه إلى السفير بيــير بروسبـر لتيسير الاجتماع المقترح بين ممثلي المحكمة وحكومة رواندا غير مقبول بالمـرة. |
Les relations entre le Tribunal et le Gouvernement rwandais sont restées bonnes. | UN | 8 - واستمرت الصلات القائمة بين المحكمة وحكومة رواندا تتسم بطابع إيجابي. |
La présence et les activités des ex-Forces armées rwandaises (FAR)/Interahawme sur le territoire congolais continuent à être un facteur de déstabilisation des relations bilatérales entre la République démocratique du Congo et le Gouvernement rwandais. | UN | 38 - ولا يزال حضور القوات المسلحة الرواندية السابقة/انتراهاموي في أراضي الكونغو، وما تمارسه فيهـا من أنشطة، عاملـَـيْ زعزعة للعلاقات الثنائية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وحكومة رواندا. |
Il a signé avec le PNUD un mémorandum d'accord, et une unité conjointe a été établie par les deux organisations et le Gouvernement du Rwanda pour faciliter l'intégration des activités du HCR dans les programmes plus larges de relèvement et de développement. | UN | وقد وقعت المفوضية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مذكرة تفاهم، وأنشئت وحدة مشتركة بين المنظمتين وحكومة رواندا لتسهيل إدراج أنشطة المفوضية ضمن البرامج اﻷوسع نطاقا المتعلقة بإعادة التأهيل والتنمية. |
La mission ayant été informée que deux villes frontalières rwandaises auraient été bombardées les 15 et 16 novembre depuis le territoire de la RDC, elle a instamment engagé les Gouvernements de la RDC et du Rwanda à rendre immédiatement opérationnel le Mécanisme conjoint de vérification. | UN | وعندما أُبلغت بعثة المجلس بالتقارير التي تفيد أن مدينتين حدوديتين قُصفتا في يومي 15 و 16 تشرين الثاني/نوفمبر من مصادر مجهولة آتية فيما يبدو من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، حثت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحكومة رواندا على السواء على تفعيل آلية التحقق المشتركة على الفور. |
M. Hynes (Canada) espère que le projet de résolution permettra au Haut Commissaire aux droits de l’homme et au Gouvernement rwandais de reprendre leur coopération selon le schéma arrêté en commun mentionné au paragraphe 16. | UN | ٣٦ - السيد هاينز )كندا(: أعرب عن أمله في أن تتمكن المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان وحكومة رواندا بمشروع القرار هذا من استئناف تعاونهما وفقا للخطة التي اشتركا في وضعها والمشار إليها في الفقرة ١٦. |
Il convient d'encourager le Gouvernement burundais à solliciter à cette fin une aide technique internationale et ce gouvernement devrait pouvoir compter sur la coopération sans réserve du Gouvernement de la RDC et du Gouvernement rwandais. | UN | وينبغي حث حكومة بوروندي على أن تطلب المساعدة الدولية التقنية لإجراء عملية التحقيق، كما ينبغي أن يكون بمقدورها الاعتماد على التعاون الكامل من طرف حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، وحكومة رواندا. |
Elle a reconnu que des efforts avaient été accomplis par mon Représentant spécial, la MINUAR, le Gouvernement rwandais et d'autres organisations pour contrôler la situation. | UN | وسلمت اللجنة بالجهود التي يبذلها الممثل الخاص لﻷمين العام، وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، وحكومة رواندا والمنظمات اﻷخرى من أجل مواصلة السيطرة على الحالة في كيبيهو. |