Un accord concernant le pays hôte a également été signé entre le Ssecrétariat et le Gouvernement ivoirien. | UN | كما وقّعت الأمانة وحكومة كوت ديفوار اتفاق البلد المضيف. |
En outre, il a échangé des renseignements avec l’Opération des Nations Unies en Côte d’Ivoire (ONUCI) et le Gouvernement ivoirien. | UN | كما تبادل الفريق المعلومات مع بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار وحكومة كوت ديفوار. |
Le Fonds internationale pour le développement agricole (FIDA) et le Gouvernement ivoirien ont fourni, pour une période de six ans, un million de dollars à l'UNICEF, dans le cadre d'un prêt plus important du Gouvernement, destiné à financer un projet relatif à la sécurité alimentaire. | UN | وقدم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وحكومة كوت ديفوار مبلغ مليون دولار على فترة ست سنوات كجزء من قرض حكومي أكبر من أجل مشروع لﻷمن الغذائي. |
Je voudrais profiter de l'occasion que m'offre la présente pour vous renouveler, ainsi qu'à tous les membres du Conseil, la gratitude du peuple et du Gouvernement ivoirien pour les efforts assidus dudit Conseil dans la recherche d'une solution pacifique à la crise que traverse mon pays depuis bientôt trois ans. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة، كي أعرب لك، ولأعضاء المجلس، مجددا عن امتنان شعب وحكومة كوت ديفوار للجهود المضنية التي بذلها المجلس في سعيه للتوصل إلى حل سلمي للأزمة التي تعاني منها بلادي منذ ثلاث سنوات تقريبا. |
:: Prestation de conseils aux autorités judiciaires et au Gouvernement ivoirien au sujet de la réorganisation des tribunaux de première instance et des cours d'appel | UN | :: إسداء المشورة إلى السلطات القضائية وحكومة كوت ديفوار بشأن إعادة تنظيم اختصاص المحكمة الابتدائية ومحكمة الاستئناف |
1. Condamne les frappes aériennes engagées par les Forces armées de Côte d'Ivoire (FANCI), qui constituent des violations flagrantes de l'accord de cessez-le-feu du 3 mai 2003, et exige que toutes les parties ivoiriennes au conflit, le Gouvernement de Côte d'Ivoire comme les Forces nouvelles, respectent scrupuleusement le cessez-le-feu; | UN | 1 - يدين الضربات الجوية التي قامت بها القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والتي تشكل انتهاكا صارخا لاتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 3 أيار/مايو 2003 ويطالب بأن تمتثل كافة أطراف الصراع الإيفوارية وحكومة كوت ديفوار وكذلك القوى الجديدة امتثالا تاما لوقف إطلاق النار؛ |
Ces techniciens ont été rappelés à Minsk en novembre 2004 et leur contrat avec le Gouvernement ivoirien a été suspendu. | UN | وقد استُدعوا إلى مينسك في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وعُلق العقد الذي أبرم بينهم وحكومة كوت ديفوار. |
L'ONU et le Gouvernement ivoirien mènent des discussions sur l'élaboration de ces critères, et je me propose de présenter les critères retenus dans mon prochain rapport sur l'ONUCI. | UN | وتجري حاليا مناقشات بين الأمم المتحدة وحكومة كوت ديفوار بشأن وضع هذه النقاط المرجعية، وأعتزم إدراج ما يحصل عليه الاتفاق منها في تقريري المقبل عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
L'accord sur le statut de l'Opération entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement ivoirien a été conclu le 29 juin 2004. | UN | 8 - أبرم اتفاق مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة كوت ديفوار في 29 حزيران/يونيه 2004. |
Suite à ma décision d'autoriser le Fonds de consolidation de la paix à financer des activités en Côte d'Ivoire, l'ONU et le Gouvernement ivoirien ont formulé un plan de réponse prioritaire aux besoins les plus urgents en matière de consolidation de la paix. | UN | 38 - وعقب قراري الإعلان بأن كوت ديفوار مؤهلة لتلقي التمويل من صندوق بناء السلام، وضعت الأمم المتحدة وحكومة كوت ديفوار خطة أولويات لمواجهة الاحتياجات الطارئة لبناء السلام. |
Il a contacté Starlite Aviation, propriétaire des hélicoptères, pour demander des renseignements concernant les conditions d'utilisation définies dans le contrat signé entre cette société et le Gouvernement ivoirien. | UN | واتصل الفريق بشركة " ستارلايت أفييشن " ، التي تملك الطائرتين، طالبا معلومات بشأن شروط الاستخدام المحددة في العقد الموقع بين شركة " ستارلايت أفييشن " وحكومة كوت ديفوار. |
L'équipe de pays des Nations Unies et le Gouvernement ivoirien sont convenus de prolonger le PNUAD de deux ans, de façon à pouvoir pleinement aligner l'appui du système des Nations Unies sur les nouvelles priorités nationales fixées dans le nouveau plan de développement national. | UN | اتفق فريق الأمم المتحدة القطري وحكومة كوت ديفوار على تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لفترة سنتين لتحقيق المواءمة الكاملة بين الدعم المقدم من الأمم المتحدة والأولويات الوطنية الجديدة وفقا لخطة التنمية الوطنية الجديدة. |
251. Par ailleurs, l’absence de conflit armé entre les Forces nouvelles et le Gouvernement ivoirien a, dans une certaine mesure, eu pour effet de diluer l’importance du régime de sanctions parce que, pour de nombreux observateurs externes, l’exportation de diamants bruts ivoiriens n’est pas considérée comme un facteur contribuant activement à alimenter un conflit. | UN | 251 - وعلاوة على ذلك، لعل عدم قيام نزاع مسلح بين القوى الجديدة وحكومة كوت ديفوار وراء إنقاص أهمية نظام الجزاءات، لأنه بالنسبة إلى العديد من المراقبين في الخارج، لا يُنظر إلى تصدير الماس الخام الإيفواري كعامل يسهم في تأجيج أي نزاع. |
Si l'absence de conflit armé avant l'impasse opposant actuellement les Forces nouvelles et le Gouvernement ivoirien avait commencé à réduire l'importance du régime des sanctions, les diamants ont sans doute acquis un plus grand intérêt comme source directe de financement potentiel pour l'achat d'armes et de matériel connexe avec la reprise des hostilités. | UN | 246 - ورغم أن غياب النزاع المسلح قبل الأزمة الراهنة بين القوات الجديدة وحكومة كوت ديفوار كان قد بدأ يقلل من أهمية نظام الجزاءات، فإنه يمكن القول إن الماس اكتسب قدرا أكبر من الأهمية كمصدر مباشر للتمويل المحتمل لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، بالنظر إلى تجدد الأعمال العدائية. |
Cette occasion me permet également de réitérer la gratitude du peuple et du Gouvernement ivoirien, au Secrétaire général de l'ONU, M. Kofi Annan, qui oeuvre inlassablement pour la paix dans le monde et en Afrique et ne ménage aucun effort pour apporter son soutien personnel et celui de l'Organisation à la restauration de la paix en Côte d'Ivoire. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا لكي أعيد التأكيد على تقدير شعب وحكومة كوت ديفوار لعمل الأمين العام كوفي عنان، الذي يعمل بلا كلل من أجل السلام في العالم وفي أفريقيا والذي يبذل كل جهد لتقديم دعمه الشخصي، وكذلك دعم المنظمة، لإعادة السلم إلى كوت ديفوار. |
Le Groupe note que la réapparition de M. Karlovskyy en 2010 ainsi que la participation présumée de MM. Montoya et Kapilov dans la possible livraison d'armes mentionnée aux paragraphes 77 à 79 ci-dessus semblent indiquer que le réseau d'assistance militaire composé de la BSVT, de R. M. Holdings et du Gouvernement ivoirien a peut-être été remis sur pied. | UN | 100 - ويلاحظ الفريق أن ظهور السيد كارلوفسكي مرة أخرى في عام 2010، مقرونا بما أفادت به التقارير من ضلوع السيد مونتويا والسيد كابيلوف في شحنة الأسلحة المشتبه فيها والمشار إليها في الفقرات من 77 إلى 79 أعلاه، يدل على أن من المحتمل أن شبكة المساعدة العسكرية نفسها التي تضم كل من شركة BSVT، وشركة R.M.Holdings وحكومة كوت ديفوار قد أُعيد تفعيلها. |
Prestation de conseils aux autorités judiciaires et au Gouvernement ivoirien au sujet de la réorganisation des tribunaux de première instance et des cours d'appel | UN | إسداء المشورة إلى السلطات القضائية وحكومة كوت ديفوار بشأن إعادة تنظيم اختصاص المحكمة الابتدائية ومحكمة الاستئناف |
Le Groupe est convaincu qu'il s'agit d'une violation du régime des sanctions et recommande que le Comité demande d'urgence à l'ONUCI et au Gouvernement ivoirien des précisions sur cette milice et ses dirigeants. | UN | ويرى الفريق أن ذلك يمثل انتهاكا لنظام الجزاءات ويوصي بأن تطلب اللجنة سريعا تفاصيل عن هذه المليشيا وقيادتها من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وحكومة كوت ديفوار. |
1. Condamne les frappes aériennes engagées par les Forces armées de Côte d'Ivoire (FANCI), qui constituent des violations flagrantes de l'accord de cessez-le-feu du 3 mai 2003, et exige que toutes les parties ivoiriennes au conflit, le Gouvernement de Côte d'Ivoire comme les Forces nouvelles, respectent scrupuleusement le cessez-le-feu; | UN | 1 - يدين الضربات الجوية التي قامت بها القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والتي تشكل انتهاكا صارخا لاتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 3 أيار/مايو 2003 ويطالب بأن تمتثل كافة أطراف الصراع الإيفوارية وحكومة كوت ديفوار وكذلك القوى الجديدة امتثالا تاما لوقف إطلاق النار؛ |