"وحكومة ليبريا" - Traduction Arabe en Français

    • et le Gouvernement libérien
        
    • et au Gouvernement libérien
        
    • et le Gouvernement du Libéria
        
    • et du Gouvernement libérien
        
    • et le Gouvernement libériens
        
    Elles continuent également d'aider le Gouvernement à lutter contre la violence sexuelle et sexiste au moyen d'un programme mené conjointement par l'ONU et le Gouvernement libérien. UN ويواصلان أيضاً تقديم الدعم للحكومة في مواجهة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس من خلال البرنامج المشترك بين الأمم المتحدة وحكومة ليبريا والمتعلق بالعنف الجنسي والجنساني.
    Pourtant, l'ONU et le Gouvernement libérien affirment qu'actuellement, les sept plantations d'hévéas les plus importantes contribuent peu au développement du pays. UN بيد أن الأمم المتحدة وحكومة ليبريا تفيدان بأن أكبر سبع مزارع مطاط لا تسهم حاليا بشيء يذكر في تنمية البلد.
    Les observateurs militaires demeurant au Libéria seront disponibles pour aider à trier et répertorier les armes et munitions au cas où la CEDEAO et le Gouvernement libérien prendraient une décision dans ce sens avant l'expiration du mandat de la MONUL. UN وسيكون المراقبون العسكريون المتبقون في ليبريا متاحين لتقديم المساعدة في فرز وتصنيف اﻷسلحة والذخيرة في حالة اتخاذ الجماعة الاقتصادية وحكومة ليبريا قرارا بالقيام بذلك قبل انتهاء ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Ces recommandations sont destinées au Conseil de sécurité, à la communauté internationale et au Gouvernement libérien. UN وهذه التوصيات موجهة إلى مجلس الأمن والمجتمع الدولي وحكومة ليبريا.
    Le Directeur de la Division Afrique II du Département des affaires politiques a indiqué que des consultations étaient toujours en cours entre les Nations Unies et le Gouvernement du Libéria dans le but de parvenir à un accord rapide sur le mandat. UN وأشار مدير شعبة أفريقيا الثانية في إدارة الشؤون السياسية إلى أن المشاورات بين الأمم المتحدة وحكومة ليبريا جارية على قدم وساق بغرض التوصل سريعا إلى اتفاق بشأن مهمة المكتب.
    Le programme conjoint de l'ONU et du Gouvernement libérien pour l'emploi et l'autonomisation des jeunes des deux sexes prévoit des mesures spéciales pour aplanir les difficultés structurelles auxquelles se heurtent les adolescentes, promeut la participation des jeunes femmes aux emplois non traditionnels et est doté d'une équipe de formatrices chargées de guider les jeunes femmes. UN ويشمل البرنامج المشترك بين الأمم المتحدة وحكومة ليبريا لتوظيف وتمكين الشباب والشابات والرجال تدابير خاصة لمعالجة المعوقات الهيكلية التي تواجهها الفتيات المراهقات، ويعزز خلق فرص عمل غير تقليدية للشابات، ويضم مجموعة من المدربات لتقديم نماذج نسائية تقتدي بها الشابات.
    Le peuple et le Gouvernement libériens doivent également rechercher une réconciliation authentique aux niveaux national et local. UN 55 - كما أن على شعب وحكومة ليبريا أن يسعيا إلى مصالحة حقيقية على الصعيدين الوطني والشعبي.
    Ces activités ont été menées en partenariat avec l'ONU et les institutions spécialisées, la Banque mondiale, l'Union européenne, la CEDEAO et le Gouvernement libérien. UN وقد نُفذت هذه الأنشطة بشراكة مع الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، والبنك الدولي، والاتحاد الأوروبي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وحكومة ليبريا.
    Il faut donc qu'en collaboration avec la CEDEAO et le Gouvernement libérien la MINUL procède à une évaluation approfondie des besoins à satisfaire pour assurer la sécurité avant d'arrêter sa stratégie de retrait. UN ومن الضروري أن تجري البعثة بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وحكومة ليبريا تقييما أمنيا مناسبا قبل وضع استراتيجية خروج كاملة للبعثة.
    Les forces de sécurité ont besoin d'être restructurées et formées comme le suggèrent ECOMOG et le Gouvernement libérien. UN ويتعلق إعادة تشكيل وتدريب قوات الأمن على النحو الذي أوصى به فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وحكومة ليبريا.
    À cet égard, j'ai le plaisir d'annoncer que des progrès ont été faits dans le dialogue entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement libérien sur le nouveau mandat du BANUL. UN ويسرني في هذا الصدد أن أبلغكم عن التقدم الذي أحرز في الحوار بين الأمم المتحدة وحكومة ليبريا بشأن تعديل ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا.
    Bien que la situation soit tendue, la MINUL et le Gouvernement libérien ne sont pas sans ressources pour contrôler le recrutement. UN 146 - رغم أن الوضع متفجر، ما زالت الفرص متاحة أمام بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وحكومة ليبريا لمراقبة التجنيد.
    La Commission de consolidation de la paix et le Gouvernement libérien ont convenu que le quatrième examen de l'application de la Déclaration sur des engagements réciproques aux fins de la consolidation de la paix aurait lieu en janvier 2015, et qu'il donnerait éventuellement lieu à l'élaboration d'un Nouveau Pacte (New Deal). UN 4 - وتوافق لجنة بناء السلام وحكومة ليبريا على إجراء الاستعراض الرابع لبيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام بحلول كانون الثاني/يناير 2015، بما يتماشى ربما مع الاتفاق الجديد.
    Je constate avec satisfaction que la MINUL et le Gouvernement libérien ont continué de planifier conjointement la deuxième phase du retrait des effectifs militaires de la Mission, qui s'est déroulée de façon constructive. UN 80 - وإنني لمسرور لاستمرار التخطيط المشترك بين البعثة وحكومة ليبريا للمرحلة الثانية من انسحاب البعثة العسكري، الذي سار بطريقة بناءة.
    Cela étant, le BSCI a constaté que la MINUL et le Gouvernement libérien avaient réussi à élaborer, pour les forces de police nationales, un plan stratégique par étapes définissant les concours nécessaires, qui avait retenu l'attention des donateurs. UN ومع ذلك، لاحظ مكتب الخدمات الداخلية الإنجاز الكبير الذي حققته البعثة وحكومة ليبريا باشتراكهما في وضع خطة استراتيجية للشرطة الوطنية الليبرية تحدد الخطوط العريضة لخارطة طريق واحتياجات الشراكة، وهي خطة لاقت اهتماما حقيقيا من المانحين.
    Compte tenu du fait que le Gouvernement libérien prend de plus en plus en charge les responsabilités en matière d'environnement et de gestion des ressources naturelles, ces fonctions seront rattachées à la composante appui, qui gardera seulement des fonctions consultatives afin de continuer à dispenser des conseils et assurer la liaison avec l'équipe de pays des Nations Unies et le Gouvernement libérien. UN وبما أن حكومة ليبريا تضطلع بشكل متزايد بالمهام والأدوار ذات الصلة بالبيئة وإدارة الموارد الطبيعية، فستُنقَل هذه المهام إلى عنصر الدعم، مع الاحتفاظ فقط بالوظائف الاستشارية لتقديم المشورة والاتصال المستمرين مع فريق الأمم المتحدة القطري وحكومة ليبريا.
    Cette lettre et la correspondance afférente entre la Mission permanente du Libéria auprès de l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement libérien ont été publiées, à la suite d'une fuite, par Front Page Africa. UN 158 - وقد سُرّبت هذه الرسالة وما يتصل بها من مراسلات دارت بين بعثة ليبريا الدائمة لدى الأمم المتحدة وحكومة ليبريا إلى جريدة Front Page Africa.
    7. Demande à tous les États et au Gouvernement libérien de coopérer pleinement avec le Groupe d'experts dans tous les aspects de son mandat ; UN 7 - يهيب بجميع الدول وحكومة ليبريا إبداء التعاون التام مع فريق الخبراء بشأن جميع جوانب ولايته؛
    11. Demande à tous les États et au Gouvernement libérien de coopérer pleinement avec le Groupe d'experts; UN 11 - يهيب بجميع الدول وحكومة ليبريا إبداء التعاون التام مع فريق الخبراء؛
    - Rencontré les directeurs de l'Union africaine et le Gouvernement du Libéria pour débattre des contributions de l'organisation, à Addis-Abeba, du 2 au 7 mai 2010; UN - الاجتماع بمديري الاتحاد الأفريقي وحكومة ليبريا لمناقشة مساهمات الاتحاد الدولي لرابطات أسر المفقودين في النـزاعات المسلحة، أديس أبابا، في الفترة من ٢ إلى ٧ أيار/مايو ٢٠١٠؛
    Au Libéria, l'Équipe a entrepris une évaluation pour identifier les principales lacunes en consultation avec des organismes des Nations Unies, des organisations de la société civile et le Gouvernement du Libéria. UN 100 - وفي ليبريا، أجرى الفريق تقييما لمعرفة الثغرات الرئيسية بالتشاور مع كيانات الأمم المتحدة، ومنظمات المجتمع المدني وحكومة ليبريا.
    L'action visant à améliorer les mesures de prévention, d'intervention et de gestion des actes de violence sexuelle et sexiste a été poursuivie, notamment par l'intermédiaire du programme éponyme commun de l'ONU et du Gouvernement libérien. UN 32 - واستمرت الجهود المبذولة لتحسين الوقاية من العنف الجنسي والجنساني والتصدي له والتعامل معه، بطرق من بينها البرنامج المشترك بين الأمم المتحدة وحكومة ليبريا بشأن العنف الجنسي والجنساني.
    Le peuple et le Gouvernement libériens continuent d'avancer sur la voie du relèvement. UN 65 - يواصل شعب وحكومة ليبريا إحراز تقدم في عملية الانتعاش في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus