"وحماة" - Traduction Arabe en Français

    • Hama
        
    Sans nul doute la Commission aurait été extrêmement intéressée par des informations sur la situation des femmes à Homs, Hama et Damas. UN ومن المؤكد أن اللجنة ستهتم أكثر بالسماع عن حالة المرأة في حمص وحماة ودمشق.
    23. Les forces gouvernementales se sont essentiellement attachées à contrôler les grandes villes telles que Damas, Alep, Homs et Hama. UN 23- وركزت القوات الحكومية جهودها الرئيسية على السيطرة على مدن رئيسية، مثل دمشق وحلب وحمص وحماة.
    Les pénuries sont particulièrement graves dans des régions telles que celles de Homs, Idlib, Daraa et Hama. UN وتظهر أوجه النقص الحادة بصفة خاصة في مناطق، مثل حمص وإدلب ودرعا وحماة.
    Les villes de Homs, Hama et Deraa auraient enregistré le plus grand nombre de victimes. UN وذُكر أن مدن حمص وحماة ودرعا قد شهدت وقوع أكبر عدد من الضحايا.
    La commission a recueilli des informations sur plusieurs cas à Deraa, Hama et Lattaquié. UN وقد وثّقت اللجنة حالات شتى في درعا وحماة واللاذقية.
    Les provinces de Deraa et Hama ont été durement touchées. UN وكذلك تعرضت محافظتا درعا وحماة لأضرار شديدة بسبب البراميل المتفجرة.
    :: L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a fourni une aide agricole à 17 430 personnes dans les provinces de Rif-Damas, Hama et Edleb. UN :: قدمت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة الدعم إلى 430 17 شخصا في محافظات ريف دمشق وحماة وإدلب.
    Au cours de la période couverte par le présent rapport, des déplacements de population ont été constatés dans divers secteurs des provinces de Hassaké, Hama et Quneitra. UN وقد جرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير تسجيل حالات التشريد في مناطق بمحافظات الحسكة وحماة والقنيطرة.
    Les civils sont les premières victimes de la violence, avec le blocus de villes telles Homs, Hama, Deraa et Idlib et l'imposition de couvre-feux. UN وقد تحمل المدنيون وطأة العنف، إذ فرض الحصار وفرض حظر التجول على مدن مثل حمص وحماة ودرعا وإدلب.
    À Alep, Damas, Deraa, Dayr az-Zawr, Hama et Homs des civils ont été arrêtés à la suite de raids de l'armée. UN وفي حلب ودمشق ودرعا ودير الزور وحماة وحمص، اعتُقل مدنيون في أعقاب مداهمات نفَّذها الجيش.
    En outre, quatre cliniques dentaires ont été créées dans les centres de santé d'Alliance, Khan Dannoun, Khan Eshieh et Sbeiné, et six laboratoires ont été installés dans les centres de santé de la ville d'Alep, Alliance, Ein al-Tal, Hama, Jouber et Muzeireeb. UN وأقيمت أيضا أربع عيادات لطب اﻷسنان في المراكز الصحية في اﻷليانس وخان دنون وخان الشيخ وسبينه، كما أقيمت ستة مختبرات سريرية في المراكز الصحية في مدينة حلب واﻷليانس وعين التل وحماة وجوبر والمزيريب.
    Des pilonnages et des bombardements aériens ont été également documentés dans les gouvernorats d'Homs, Hama, Al-Hasakah et Dayr az Zawr. UN 94- ووُثقت عمليات قصف مدفعي وجوي أيضاً في محافظات حمص وحماة والحسكة ودير الزور.
    L'armée a établi des bases dans les antiques citadelles d'Alep, d'Homs et d'Hama. UN 117- وأقام الجيش قواعد في القلاع القديمة في حلب وحمص وحماة.
    Des violences sexuelles ont été commises sur des femmes au cours de raids menés par des forces progouvernementales à Deraa, Hama et Tartous. UN 96- ارتُكِبت أعمال عنف جنسي ضد نساء خلال المداهمات التي قامت بها قوات موالية للحكومة في درعا وحماة وطرطوس.
    Par ailleurs, les forces gouvernementales ont attaqué des écoles à l'artillerie et posté des tireurs embusqués dans des locaux scolaires dans les provinces de Damas, de Homs, de Hama, d'Alep et de Deraa. UN وقامت القوات الحكومية أيضاً بمهاجمة المدارس بالمدفعية، ووضعت قناصة في مباني المدارس في محافظات دمشق وحمص وحماة وحلب ودرعا.
    Dès la fin de l'année 2011 et de plus en plus souvent en 2012 et 2013, des écoles ont été touchées par des frappes aériennes gouvernementales et d'intenses tirs d'artillerie, surtout dans les provinces d'Alep, de Deraa, d'Edleb, de Hama et de Homs. UN وفي نهاية عام 2011، تعرضت المدارس بصورة متزايدة طوال عامي 2012 و 2013 لضربات جوية وقصف كثيف من القوات الحكومية، بصورة رئيسية في محافظات درعا وحماة وحمص وإدلب وحلب.
    :: Au cours de la période considérée, le Ministère de la santé a confirmé l'existence d'une épidémie de rougeole en République arabe syrienne, avec 160 cas enregistrés dans huit gouvernorats (Deir el-Zor, Raqqa, Lattaquié, Homs, Edleb, Alep, Hama et Hassaké). UN :: خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أكدت وزارة الصحة تفشي مرض الحصبة في الجمهورية العربية السورية، حيث اكتشفت 160 حالة في ثماني محافظات هي: دير الزور والرقة واللاذقية وحمص وإدلب وحلب وحماة والحسكة.
    Ces attaques, perpétrées dans les provinces d'Alep, Hama, Homs, Edleb et Rif-Damas, ont toutes été commises par les forces gouvernementales. UN وقد جرت الهجمات في محافظات حلب وحماة وحمص وإدلب وريف دمشق. وارتُكبت جميع الهجمات الاثنتي عشرة الموثقة على يد القوات الحكومية.
    :: L'Organisation internationale pour les migrations (OIM) a acheminé en tout 7 287 articles non alimentaires dans les provinces d'Alep, de Damas, d'Edleb, de Hama, d'Hassaké, d'Homs et de Soueida. UN :: قدمت المنظمة الدولية للهجرة ما مجموعه 287 7 من المواد غير الغذائية في محافظات حلب والحسكة والسويداء وحمص وإدلب ودمشق وحماة.
    La disponibilité réduite de services essentiels tels que l'eau et l'électricité dans diverses zones contestées des provinces de Deraa, Edleb, Hama, Deir el-Zor et Rif-Damas a perduré, une fois de plus à cause des pénuries de carburant. UN وكذلك تواترت التقارير التي تفيد بتعطيل الخدمات الحيوية مثل الماء والكهرباء في مختلف المناطق المتنازع عليها في محافظات درعا وإدلب وحماة ودير الزور وريف دمشق، أيضا نتيجة لعدم كفاية الوقود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus