"وحماية الاستثمار" - Traduction Arabe en Français

    • et la protection des investissements
        
    • et de protection des investissements
        
    • et protection des investissements
        
    • et protéger l'investissement
        
    Les pays de l'ANASE ont également conclu un accord sur la promotion et la protection des investissements intrarégionaux. UN ولرابطة أمم جنوب شرقي آسيا أيضا اتفاق بشأن تشجيع وحماية الاستثمار داخل التجمع.
    Le pays promeut la transparence, la responsabilisation, les institutions démocratiques, l'état de droit, le respect des droits de l'homme et la protection des investissements locaux et étrangers. UN وأضاف أن بلده يشجّع الشفافية والمساءلة والمؤسسات الديمقراطية وحكم القانون ومراعاة حقوق الإنسان وحماية الاستثمار المحلي والأجنبي.
    Beaucoup de ces accords contiennent des obligations contraignantes pour les parties concernant l'admission et la protection des investissements étrangers, outre un cadre pour la promotion de l'investissement et la coopération. UN ويحدد الكثير من هذه الاتفاقات أحكاماً ملزمة للأطراف المتعاقدة فيما يتعلق بدخول وحماية الاستثمار الأجنبي، وإطارا للتعاون وتعزيز الاستثمار.
    Depuis la libéralisation de l'économie sri-lankaise dans les années 1980, il a participé activement à la négociation de plus de 25 accords bilatéraux de promotion et de protection des investissements. UN ومنذ تحرير اقتصاد سري لانكا في الثمانينات، شارك الدكتور بيريرا مشاركة وثيقة في المفاوضات بشأن ما يزيد على 25 اتفاقا ثنائيا في مجال تشجيع وحماية الاستثمار.
    Jusqu'en 1987, on a recensé la conclusion de 265 traités bilatéraux d'encouragement et de protection des investissements Voir l'étude du Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales, Bilateral Investment Treaties, 1988 (ST/CTC/65). UN وقد أحصيت ٢٦٥ معاهدة ثنائية لتشجيع وحماية الاستثمار حتى عام ١٩٨٧)٨(.
    Il a été suggéré de remplacer ce titre par «Promotion et protection des investissements». UN ٥٦ - اقتُرح تسمية الفرع الفرعي وفقا لمعنى " تشجيع وحماية الاستثمار " .
    32. Malgré l'augmentation récente des accords préférentiels de commerce et d'investissement, les accords bilatéraux d'investissement sont de loin les instruments juridiques internationaux les plus nombreux à avoir été signés pour promouvoir et protéger l'investissement étranger. UN 32- لا تزال معاهدات الاستثمار الثنائية، إلى حد كبير، هي أكثر الصكوك القانونية الدولية المبرمة لتشجيع وحماية الاستثمار الأجنبي، على الرغم من الزيادة التي حدثت مؤخراً في عدد معاهدات الازدواج الضريبي.
    Le Groupe consultatif a également reconnu que le reboisement était une priorité pour la protection des bassins versants, l'atténuation des catastrophes naturelles et la protection des investissements dans l'agriculture et l'infrastructure. UN وتم الاعتراف أيضا بإعادة تشجير الغابات كأولوية لحماية مستجمعات المياه والتخفيف من الكوارث الطبيعية وحماية الاستثمار في الزراعة والهياكل الأساسية.
    Dans le contexte de ses relations bilatérales avec la République d’Afrique du Sud, l’Argentine a signé un accord-cadre relatif à la coopération en matière de lutte contre la toxicomanie et le trafic de drogues ainsi qu’un accord sur la promotion et la protection des investissements sur une base réciproque. UN ٩ - وفي مجال العلاقات الثنائية مع جمهورية جنوب أفريقيا وقﱠعت اﻷرجنتين اتفاقا بشأن مكافحة اﻹدمان على المخدرات والاتجار فيها، ووقﱠعت اتفاقا لتشجيع وحماية الاستثمار في البلدين.
    La CNUCED a modifié le projet d'accord sur la promotion et la protection des investissements dans les États membres de l'Organisation de développement économique à la lumière des conventions internationales et autres accords régionaux d'investissement. UN 19 - وقام الأونكتاد في ضوء الاتفاقيات الدولية وغيرها من الاتفاقات الإقليمية المعنية بالاستثمار، بتعديل مشروع اتفاق لتشجيع وحماية الاستثمار فيما بين الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي.
    En novembre 2013, le Gouvernement sud-africain a publié un projet de loi sur la promotion et la protection des investissements dans le cadre d'une mise à niveau du dispositif réglementaire régissant les investissements étrangers en Afrique du Sud. UN وقال إن حكومة بلده نشرت، في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، مشروع قانون بشأن تعزيز وحماية الاستثمار كجزء من إصلاح الإطار التنظيمي للاستثمار الأجنبي في جنوب أفريقيا.
    Il a créé une commission pour la promotion des investissements et il est en train de conclure des accords bilatéraux pour la promotion et la protection des investissements avec des pays qui ont des liens commerciaux avec le Nigéria, l’objectif de ces accords étant d’assurer un traitement de faveur aux investisseurs étrangers, une compensation suffisante pour les pertes et un accès à l’arbitrage international dans le cas de différends. UN فقد أنشأت لجنة لترويج الاستثمار وهي تبرم اﻵن اتفاقات ثنائية لترويج وحماية الاستثمار مع بلدان لديها معاملات تجارية مع نيجيريا ، والهدف من هذه الاتفاقات هو طمأنة المستثمرين اﻷجانب بالمعاملة ذات الرعاية ، والتعويض الكافي عن الخسائر وسبل الوصول الى التحكيم الدولي في حالة المنازعات .
    i) Garantir, compte tenu des risques commerciaux en aval, la sécurité juridique du processus de prélèvement, surtout en ce qui concerne la propriété et la protection des investissements, et prévoir des arrangements clairement définis pour le partage des avantages, par exemple en établissant des codes de conduite, des normes et des mémorandums d'accord, conformément à la Convention sur la diversité biologique; UN (ط) توفير اليقين القانوني في عملية الجمع (بسبب المخاطر التجارية في المراحل النهائية)، لا سيما فيما يتعلق بالملكية وحماية الاستثمار وتحديد ترتيبات تقاسم المنافع بشكل جيد، من خلال مدونات قواعد السلوك والمعايير ومذكرات التفاهم، على سبيل المثال، وفقا لاتفاقية التنوع البيولوجي؛
    Au cours de la première, la multiplication des accords bilatéraux de promotion et de protection des investissements (APPI) dans les années 90 a mis en évidence l'importance continue de la clause NPF qui, parallèlement à d'autres dispositions, garantissait des normes internationales minimales de traitement aux investisseurs étrangers et à leurs investissements. UN ففي المرحلة الأولى، أبرز تزايد الاتفاقات الثنائية لتشجيع وحماية الاستثمار في فترة التسعينات من القرن الماضي الأهمية المستمرة لحكم الدولة الأكثر رعاية الذي يكفل، إلى جانب غيره من الأحكام، المعايير الدولية الدنيا لمعاملة المستثمرين الأجانب واستثماراتهم.
    Il a été suggéré de remplacer ce titre par «Promotion et protection des investissements». UN ٥٦ - اقتُرح تسمية الفرع الفرعي وفقا لمعنى " تشجيع وحماية الاستثمار " .
    7. La plupart des accords internationaux d'investissement — et en particulier les accords bilatéraux — ont pour objectif principal d'intensifier la coopération économique et de créer des conditions favorables à l'investissement, afin de promouvoir et protéger l'investissement étranger direct (IED), qui est censé contribuer à la prospérité économique des pays signataires. UN 7- وتستهدف معظم اتفاقات الاستثمار الدولية - والثنائية منها بالذات - في المحل الأول تكثيف التعاون الاقتصادي وخلق ظروف مواتية للاستثمار، من أجل تشجيع وحماية الاستثمار الأجنبي المباشر، الذي ينتظر منه الإسهام في ازدهار البلدان المعنية اقتصادياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus