"وحماية حقوق الأقليات" - Traduction Arabe en Français

    • et la protection des droits des minorités
        
    • et protéger les droits des minorités
        
    • et de protection des droits des minorités
        
    • et de protéger les droits des minorités
        
    • intérêts et le respect de leurs droits
        
    • et à protéger les droits des minorités
        
    • à protéger les minorités
        
    • la protection des minorités
        
    • et protection des droits des minorités
        
    Les débats portaient sur la promotion et la protection des droits des minorités par le biais de la participation et de la représentation de celles-ci au sein du pouvoir judiciaire. UN وركزت المناقشات على تعزيز وحماية حقوق الأقليات عن طريق المشاركة والتمثيل في السلطة القضائية.
    Il réaffirme que la promotion et la protection des droits des minorités contribuent à la stabilité politique et sociale et à la paix. UN ويعيد التأكيد على أن تعزيز وحماية حقوق الأقليات يسهمان في تحقيق الاستقرار السياسي والاجتماعي والسلام.
    La protection des rapatriés contre la discrimination sous toutes ses formes et la protection des droits des minorités en général deviennent impérieuses. UN وتصبح حماية العائدين من أي شكل من أشكال التمييز وحماية حقوق الأقليات بوجه عام أمرا حتميا.
    Deuxièmement, nous devons défendre le pluralisme et protéger les droits des minorités. UN ثانيا، علينا تعزيز التعددية وحماية حقوق الأقليات.
    Il recommande également au Haut—Commissariat aux droits de l'homme de tout faire pour inscrire dans le budget biennal les activités recommandées pour promouvoir et protéger les droits des minorités afin de disposer des ressources nécessaires pour les mener à bien. UN وأوصى أيضا المفوضية السامية لحقوق الإنسان ببذل كافة الجهود الممكنة لتتضمن ميزانية فترة السنتين الأنشطة الموصى بها لتعزيز وحماية حقوق الأقليات لتتوافر الموارد المطلوبة لتنفيذ هذه الأنشطة.
    Il a souligné que toute personne s'occupant de promotion et de protection des droits des minorités devait prendre en considération les préoccupations bien réelles des minorités comme des États. UN وشدد على حاجة كل فرد يسهم في تعزيز وحماية حقوق الأقليات إلى أن يأخذ في اعتباره المخاوف الحقيقية لدى كل من الأقليات والحكومات.
    En référence à sa réponse à la recommandation 16 énoncée au paragraphe 75 du rapport du Groupe de travail, ils lui ont demandé instamment de réviser sa législation, afin de garantir qu'elle ne contienne pas de dispositions discriminatoires fondées sur l'orientation ou l'identité sexuelle, et de protéger les droits des minorités sexuelles conformément aux instruments internationaux. UN وبالإشارة إلى رد الحكومة على التوصية 16 الواردة في الفقرة 75 من تقرير الفريق العامل، حثت المنظمتان الدولة على مراجعة تشريعاتها لضمان عدم التمييز على أساسي الميول الجنسية والهوية الجنسانية، وحماية حقوق الأقليات الجنسية عملاً بالصكوك الدولية.
    Il a fait observer que la promotion et la protection des droits des minorités favoriseraient la stabilité sociale et les relations amicales entre les nations. UN وأشار إلى أن تعزيز وحماية حقوق الأقليات يسهمان في الاستقرار الاجتماعي والعلاقات الودية بين الأمم.
    Ils ont demandé instamment à la MINUK d'être plus volontariste concernant la question des retours et la protection des droits des minorités. UN وقد حث ممثلو صرب كوسوفو بعثة الأمم المتحدة على أن تكون أكثر استباقية في نهجها تجاه مسألة العودة وحماية حقوق الأقليات.
    En outre, comme cela a été universellement reconnu dans le Document final du Sommet mondial de 2005, la promotion et la protection des droits des minorités contribuent à la stabilité politique et sociale. UN فضلاً عن ذلك، يسهم تعزيز وحماية حقوق الأقليات في تعزيز الاستقرار والسلام السياسيين والاجتماعيين، على النحو المعتَرف به عالمياً في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Les débats portaient sur la promotion et la protection des droits des minorités par le biais de la participation et de la représentation de celles-ci au sein du pouvoir judiciaire. UN وركزت المناقشات على تعزيز وحماية حقوق الأقليات من خلال المشاركة والتمثيل في السلطة القضائية.
    La Chine a noté que le Monténégro avait déjà pris de nouvelles mesures pour l'interdiction de la torture, la lutte contre la traite des êtres humains et la protection des droits des minorités vulnérables. UN ولاحظت أن الجبل الأسود قد اتخذ بالفعل تدابير جديدة لمناهضة التعذيب ومكافحة الاتجار بالبشر وحماية حقوق الأقليات الضعيفة.
    L'Uruguay a défendu énergiquement la promotion et la protection des droits des minorités sexuelles dans les instances internationales. UN وعلى الصعيد الدولي، قام البلد بدور نشط في تعزيز وحماية حقوق الأقليات الجنسية.
    Le Guide présente également des informations détaillées sur les efforts menés par les institutions spécialisées, organismes, fonds et programmes des Nations Unies pour promouvoir et protéger les droits des minorités. UN ويقدّم الدليل أيضاً تفاصيل عن الجهود التي تبذلها هيئات ووكالات وبرامج وصناديق تابعة لمنظومة الأمم المتحدة بغرض تعزيز وحماية حقوق الأقليات.
    46. Cet outil peut être utilisé pour recueillir toute une série d'informations de référence utiles en amont de la conception d'activités visant à promouvoir et protéger les droits des minorités. UN 46- يمكن استخدام هذه الأداة لغرض جمع طائفة من المعلومات الأساسية تساعد في الإعداد لأنشطة لتعزيز وحماية حقوق الأقليات.
    3. Ce que les institutions nationales peuvent faire pour promouvoir et protéger les droits des minorités UN 3- ما يمكن للمؤسسات الوطنية أن تقوم به في سبيل تعزيز وحماية حقوق الأقليات
    Coordonné par le HCDH, ce réseau facilitera la collaboration entre les entités des Nations Unies, livrera des orientations et aidera au partage et à la mise en œuvre de pratiques efficaces pour lutter contre la discrimination raciale et protéger les droits des minorités. UN وستتولى الشبكة، بتنسيق من مفوضية حقوق الإنسان تيسير التعاون فيما بين كيانات الأمم المتحدة، وتقديم التوجيه والمساعدة لتبادل وتنفيذ ممارسات فعالة لمكافحة التمييز العنصري وحماية حقوق الأقليات.
    Pendant les séances de formation, des ONG ont fait part de leur expérience concernant les activités de plaidoyer pour l'application des droits de l'homme et la création de réseaux en vue de renforcer la coopération internationale en matière de promotion et de protection des droits des minorités. UN وخلال الدورات التدريبية، تبادلت المنظمات غير الحكومية خبراتها في مجال الدعوة من أجل إعمال حقوق الإنسان والربط الشبكي بغية زيادة التعاون على الصعيد الدولي من أجل تعزيز وحماية حقوق الأقليات.
    Il a mentionné les difficultés persistantes en matière de sécurité alimentaire et de protection des droits des minorités et des groupes marginalisés, et a encouragé la poursuite des réformes législatives et institutionnelles afin d'améliorer les droits de l'homme dans ces domaines avec le soutien du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN وأشارت إلى استمرار الصعوبات في مجالي الأمن الغذائي وحماية حقوق الأقليات والفئات المهمشة، وشجعت كينيا على متابعة الإصلاحات التشريعية والمؤسسية لتحسين حقوق الإنسان في هذين المجالين بدعم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    125.94 Continuer de promouvoir et de protéger les droits des minorités nationales (Arménie); UN 125-94 زيادة تعزيز وحماية حقوق الأقليات القومية (أرمينيا)؛
    Les minorités pourraient envisager de mettre en place des associations patronales qui auraient pour rôle de faciliter la promotion de leurs intérêts et le respect de leurs droits dans les dispositions législatives et réglementaires nationales applicables au commerce et aux entreprises. UN ويمكن للأقليات أن تنظر في إنشاء رابطات الأعمال الخاصة بها من أجل تسهيل إجراءات تعزيز مؤسسات الأعمال الخاصة بالأقليات وحماية حقوق الأقليات في الإطار القانوني والتنظيمي المحلي الموجه إلى الأعمال والشركات.
    Il comprenait un chapitre distinct sur les mesures visant à prévenir la discrimination et à la combattre et à protéger les droits des minorités nationales. UN وهي تشمل فصلاً مستقلاً بشأن التدابير الرامية إلى منع التمييز ومكافحته وحماية حقوق الأقليات القومية.
    Le programme vise aussi à intégrer pleinement les droits fondamentaux des femmes et des fillettes dans les activités de l'Organisation des Nations Unies, à faire adopter des mesures plus efficaces visant à promouvoir l'égalité, la dignité et la tolérance, à combattre le racisme et la xénophobie et à protéger les minorités, les populations autochtones, les travailleurs migrants, les handicapés et autres groupes vulnérables. UN وثمة أهداف أخرى تتضمن الدمج الكامل لحقوق المرأة والطفلة في أنشطة اﻷمم المتحدة، واتخاذ تدابير أكثر فعالية لتشجيع المساواة والكرامة والتسامح ومكافحة العنصرية وبغض اﻷجانب، وحماية حقوق اﻷقليات والسكان اﻷصليين والعمال المهاجرين والمعوقين وسائر الفئات الضعيفة.
    :: Membre suppléant de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités (ONU) (1986-1991) UN :: عضو مناوب في اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية حقوق الأقليات التابعة للأمم المتحدة (1986-1991)
    C. Promotion et protection des droits des minorités UN جيم ـ تعزيز وحماية حقوق اﻷقليات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus