∙ Soutenir et protéger les droits des populations autochtones | UN | ● تأييد وحماية حقوق السكان اﻷصليين |
20. Les gouvernements devraient promouvoir et protéger les droits des populations autochtones eu égard en particulier à leur culture, leurs ressources, leurs croyances, leurs droits fonciers et leur langue. | UN | ٢٠ - ينبغي أن تقوم الحكومات بتعزيز وحماية حقوق السكان اﻷصليين مع إيلاء الاعتبار بوجه خاص لثقافاتهم ومواردهم ونظم معتقداتهم وحقوقهم في اﻷراضي ولغاتهم. |
12 ter. Les gouvernements devraient promouvoir et protéger les droits des populations autochtones eu égard en particulier à leur culture, leurs ressources, leurs croyances, leurs droits fonciers et leur langue. | UN | ١٢ مكررا ثالثا - ينبغي أن تقوم الحكومات بتعزيز وحماية حقوق السكان اﻷصليين وإيلاء الاعتبار بوجه خاص لثقافاتهم ومواردهم ونظم معتقداتهم وحقوقهم في اﻷراضي ولغاتهم. |
73. Mettre en œuvre une politique rigoureuse pour promouvoir et protéger les droits des peuples autochtones (Kazakhstan); | UN | 73- انتهاج سياسة قوية تهدف إلى تعزيز وحماية حقوق السكان الأصليين (كازاخستان)؛ |
À la vingtième session du Groupe de travail, des représentants de gouvernements et de communautés autochtones ont mis l'accent sur la complémentarité des deux mandats et ont demandé qu'ils soient coordonnés de façon à appuyer les efforts déployés par le système des Nations Unies pour promouvoir et protéger les droits des peuples autochtones. | UN | وفي الدورة العشرين للفريق العامل، شدد ممثلو حكومات ومجتمعات أصلية على الطابع المتكامل للولايتين ودعوا إلى التنسيق بينهما تدعيماً للجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز وحماية حقوق السكان الأصليين. |
Elle a encouragé le Panama à adopter une meilleure politique et une meilleure stratégie s'agissant de la promotion et de la protection des droits des peuples autochtones. | UN | وشجع بنما على اعتماد سياسة واستراتيجية أفضل لتعزيز وحماية حقوق السكان الأصليين. |
Les gouvernements devraient promouvoir et protéger les droits des populations autochtones eu égard en particulier à leur culture, leurs ressources, leurs croyances, leurs droits fonciers et leur langue. | UN | ٢٠ - ينبغي أن تقوم الحكومات بتعزيز وحماية حقوق السكان اﻷصليين وإيلاء الاعتبار بوجه خاص لثقافاتهم ومواردهم ونظم معتقداتهم وحقوقهم في اﻷراضي ولغاتهم. |
g) Promouvoir et protéger les droits des populations autochtones et leur donner les moyens de choisir des options qui leur permettent de préserver leur identité culturelle tout en participant à la vie économique et sociale du pays, en respectant pleinement leurs valeurs culturelles, leurs langues, leurs traditions et leurs formes d'organisation sociale; | UN | )ز( تعزيز وحماية حقوق السكان اﻷصليين وتمكينهم ليصبحوا قادرين على تحديد الاختيارات التي تتيح لهم الحفاظ على هويتهم الثقافية مع مشاركتهم في الحياة الوطنية والاقتصادية والاجتماعية، ومع الاحترام الكامل لما لهم من قيم ثقافية ولغات وتقاليد وأشكال التنظيم الاجتماعي؛ |
Nous devons en permanence nous efforcer de lutter contre la discrimination tout en améliorant la promotion et la protection des droits des peuples autochtones, aussi bien pour des raisons éthiques qu'à cause des inestimables contributions des peuples autochtones à la vie matérielle et spirituelle de tous nos pays. | UN | وينبغي أن تكون مكافحة التمييز وزيادة تعزيز وحماية حقوق السكان الأصليين مسعانا الدائم، سواء لأسباب أخلاقية أو بفضل مساهمات لا تقدر بثمن من الشعوب الأصلية في الحياة المادية والروحية في كل بلداننا. |