"وحماية حقوق اﻷطفال" - Traduction Arabe en Français

    • et protection des droits des enfants
        
    • et protéger les droits des enfants
        
    • la protection des droits des enfants
        
    • de protéger les droits des enfants
        
    • et de protection des droits des enfants
        
    • et à protéger les droits des enfants
        
    • et défendre les droits des enfants
        
    • et protéger efficacement les droits des enfants
        
    • protéger les droits de l'enfant
        
    • protection des droits de l'enfant
        
    POINT 101 DE L'ORDRE DU JOUR : PROMOTION et protection des droits des enfants UN البند ١٠١ من جدول اﻷعمال: تعزيز وحماية حقوق اﻷطفال
    POINT 101 DE L'ORDRE DU JOUR : PROMOTION et protection des droits des enfants (suite) UN البند ١٠١ من جدول اﻷعمال : تعزيز وحماية حقوق اﻷطفال
    Elle a également pris note des initiatives prises pour lutter contre la violence familiale et pour promouvoir et protéger les droits des enfants et des migrants. UN وأخذت علماً أيضاً بالمبادرات الرامية إلى مكافحة العنف المنزلي وتعزيز وحماية حقوق الأطفال والمهاجرين.
    Elle a également salué les efforts faits pour lutter contre la traite des êtres humains et protéger les droits des enfants. UN ورحبت بجهود إستونيا لمكافحة الاتجار بالبشر وحماية حقوق الأطفال.
    Insuffisances et problèmes du système judiciaire et de la protection des droits des enfants et adolescents UN أوجه القصور والإشكالات في نظام العدالة وحماية حقوق الأطفال والشباب
    Le Gouvernement mozambicain continuera de promouvoir et de protéger les droits des enfants, qui sont l'avenir de l'humanité. UN 21 - وأضاف أن الحكومة الموزامبيقية سوف تواصل تعزيز وحماية حقوق الأطفال الذين يشكلون مستقبل الإنسانية.
    Pour faire face à ces problèmes, une réforme intégrale du système de justice et de protection des droits des enfants et des adolescents a été mise en route. UN ولمعالجة هذه المشكلات، شُرع حالياً في إجراء إصلاح شامل لنظام العدالة وحماية حقوق الأطفال.
    10. Promotion et protection des droits des enfants (point 101). UN ٠١ - تعزيز وحماية حقوق اﻷطفال )البند ١٠١(.
    12. Décide d'examiner cette question lors de sa cinquantième session, au titre de la question intitulée " Promotion et protection des droits des enfants " . UN ٢١ - تقرر أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الخمسين في إطار البند المعنون " تعزيز وحماية حقوق اﻷطفال " .
    10. Promotion et protection des droits des enfants (point 101). UN ١٠ - تعزيز وحماية حقوق اﻷطفال )البند ١٠١(
    16. Décide d'examiner cette question à sa cinquantième session au titre de la question intitulée " Promotion et protection des droits des enfants " . UN ٦١ - تقرر أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الخمسين، في إطار البند المعنون " تعزيز وحماية حقوق اﻷطفال " .
    12. Décide d'examiner cette question à sa cinquantième session, au titre de la question intitulée " Promotion et protection des droits des enfants " . UN ٢١ - تقرر أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الخمسين في إطار البند المعنون " تعزيز وحماية حقوق اﻷطفال " .
    10. Décide de poursuivre l'examen de cette question à sa cinquantième session, au titre de la question intitulée " Promotion et protection des droits des enfants " . UN ١٠ - تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الخمسين في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون، " تعزيز وحماية حقوق اﻷطفال " .
    Au niveau national, il est important de coopérer avec les institutions des droits de l'homme; au niveau local, le suivi peut bénéficier particulièrement d'une société civile active pour promouvoir et protéger les droits des enfants. UN وعلى المستوى الوطني، من الأهمية التعاون مع مؤسسات حقوق الإنسان، وفي الوقت نفسه فإن المتابعة على المستوى المحلي سوف تستفيد بشكل خاص من المجتمع المدني الناشط في تعزيز وحماية حقوق الأطفال.
    Par le dialogue qu'il engageait avec les Etats parties et les recommandations qu'il leur adressait, le Comité encourageait l'adoption de lois internes, l'application de politiques et de programmes appropriés et l'attribution de ressources suffisantes pour garantir et protéger les droits des enfants handicapés. UN وقال إن اللجنة أوصت، من خلال حوارها مع الدول الأطراف وتوصياتها إلى هذه الدول، بسن تشريعات محلية، وتنفيذ سياسات وبرامج مناسبة، وتخصيص موارد كافية لضمان وحماية حقوق الأطفال المعوقين.
    Par le dialogue qu'il engageait avec les Etats parties et les recommandations qu'il leur adressait, le Comité encourageait l'adoption de lois internes, l'application de politiques et de programmes appropriés et l'attribution de ressources suffisantes pour garantir et protéger les droits des enfants handicapés. UN وقال إن اللجنة أوصت، من خلال حوارها مع الدول الأطراف وتوصياتها إلى هذه الدول، بسن تشريعات محلية، وتنفيذ سياسات وبرامج مناسبة، وتخصيص موارد كافية لضمان وحماية حقوق الأطفال المعوقين.
    Par le dialogue qu'il engageait avec les Etats parties et les recommandations qu'il leur adressait, le Comité encourageait l'adoption de lois internes, l'application de politiques et de programmes appropriés et l'attribution de ressources suffisantes pour garantir et protéger les droits des enfants handicapés. UN وقالت إن اللجنة أوصت، من خلال حوارها مع الدول الأطراف وتوصياتها إلى هذه الدول الأطراف، بسن تشريعات محلية، وتنفيذ سياسات وبرامج مناسبة، وتخصيص موارد كافية لضمان وحماية حقوق الأطفال المعوقين.
    La Société argentine de pédiatrie est une société scientifique fondée en 1911. Elle se consacre à la promotion et à la protection des droits des enfants à la santé et au bien-être. UN الجمعية الأرجنتينية لطب الأطفال رابطة علمية أسست في عام 1911 مكرسة لتعزيز وحماية حقوق الأطفال وصحتهم ورفاههم.
    Cela a une incidence majeure sur la santé, l'éducation et la protection des droits des enfants. UN ويؤثر ذلك تأثيرا كبيرا على الصحة والتعليم وحماية حقوق الأطفال.
    Son Gouvernement a pris l'engagement de protéger les droits des enfants. UN 67 - وتلتزم حكومته بتعزيز وحماية حقوق الأطفال.
    Réforme intégrale du système de justice et de protection des droits des enfants et adolescents UN الإصلاح الشامل لنظام العدالة وحماية حقوق الأطفال والشباب
    Par ailleurs, tout au long du débat de haut niveau de la quatrième session du Conseil, des personnalités ont mis en lumière les activités visant à promouvoir et à protéger les droits des enfants dans leurs pays ainsi qu'à éliminer toutes les formes de violence à leur encontre. UN وإضافة إلى هذا فإنه طوال الجزء الرفيع المستوى من الدورة الرابعة للمجلس ألقت شخصيات بارزة الضوء على الأنشطة المضطلع بها في بلدانها لتعزيز وحماية حقوق الأطفال والقضاء على جميع أشكال العنف.
    En dépit des mesures mises en place pour promouvoir et défendre les droits des enfants nigérians, le Gouvernement doit faire face au problème de la récession économique. UN 32 - وبالرغم من التدابير التي طبقتها الحكومة لتعزيز وحماية حقوق الأطفال النيجيريين، فقد واجهت مشكلة الركود الاقتصادي.
    2. Invite aussi les États d'origine à prendre les mesures appropriées pour promouvoir et protéger efficacement les droits des enfants laissés dans leur pays d'origine par les membres des familles migrantes, notamment: UN 2- يطلب أيضاً إلى دول المنشأ أن تتخذ تدابير فعالة مناسبة لتعزيز وحماية حقوق الأطفال الذين يتركهم أفراد أسرتهم المهاجرون في بلد منشئهم، بما في ذلك عن طريق ما يلي:
    À l'évidence, des résultats importants ont été obtenus s'agissant de promouvoir et de protéger les droits de l'enfant au Viet Nam. UN ومن الواضح أن إنجازات قد أحرزت في مجالات تعزيز وحماية حقوق الأطفال في فييت نام.
    La promotion et la protection des droits de l'enfant n'étaient pas seulement une obligation internationale, mais aussi un investissement indispensable pour assurer notre avenir, ont dit les intervenants. UN وقال متحدثون إن تعزيز وحماية حقوق الأطفال يشكلان لا فحسب التزاماً دولياً، بل واستثماراً أساسياً أيضاً لتأمين مستقبلنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus