"وحوارها" - Traduction Arabe en Français

    • et son dialogue
        
    • et du dialogue
        
    • et le dialogue
        
    • et leur dialogue
        
    • et à dialoguer
        
    Évoquant son expérience, elle a estimé que son excellente coopération avec le Secrétariat et son dialogue constructif avec les délégations avaient largement contribué aux travaux de la Quatrième Commission à la soixante-sixième session. UN وبالنظر إلى تجربتها السابقة، شددت على التعاون الوثيق مع الأمانة العامة وحوارها المتسم بروح المبادرة مع الوفود كعوامل حاسمة في أعمال اللجنة الرابعة أثناء الدورة السادسة والستين.
    de l'ONU concernés - En poursuivant sa collaboration et son dialogue étroits avec le Haut Commissariat, et en maintenant le soutien financier octroyé à son niveau actuel; UN - بمواصلة تعاونها وحوارها الوثيقين مع المفوضية، والإبقاء على المستوى الحالي لدعمها المالي المقدم للمفوضية؛
    Le Consensus de Monterrey désigne l'Assemblée générale et son dialogue de haut niveau comme point de contact pour le suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement, ce que la CARICOM appuie sans réserve. UN وأضاف لقد حدد توافق آراء مونتيري الجمعية العامة وحوارها الرفيع المستوى على أنهما جهة التنسيق لأعمال متابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي تدعمه المجموعة الكاريبية دعما كاملا.
    Il se félicite également de la présence d'une délégation multisectorielle et du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec celle-ci. UN وتقدِّر أيضاً وجود وفد متعدد القطاعات وحوارها المفتوح والصريح مع هذا الوفد.
    Il se félicite également de la présence d'une délégation de haut niveau et du dialogue franc et ouvert qu'il a eu avec celle-ci. UN وتقدر اللجنة أيضاً حضور وفد رفيع المستوى وحوارها الصريح والمفتوح معه.
    Durant l'exercice, la Mission s'emploiera à promouvoir la réconciliation entre toutes les communautés du Kosovo ainsi que la coopération et le dialogue avec Belgrade, les voisins de la région et les organisations internationales. UN 20 - ستركز البعثة خلال فترة الميزانية على تشجيع المصالحة فيما بين جميع الطوائف في كوسوفو وعلى دعم تعاون كوسوفو وحوارها مع بلغراد ومع جيرانها في المنطقة والمنظمات الدولية.
    Lors de la réunion qu'ils ont tenue en avril à Genève, les États concernés ont décidé de poursuivre leurs consultations et leur dialogue en vue de conclure rapidement un accord. UN وأضاف أنه في الاجتماع الذي عُقِد في جنيف في نيسان/أبريل، وافقت الدول المعنية على مواصلة مشاوراتها وحوارها في اتجاه عَقْد اتفاقية في وقت مبكر.
    Le Comité continuera également d'étudier d'autres manières de traiter le cas des États qui ne se conforment pas aux exigences de la résolution 1373 (2001), en vue de les amener à coopérer et à dialoguer davantage avec lui. UN 11 - وستواصل اللجنة أيضا النظر في السبل الإضافية لمعالجة حالات الدول التي لا تلبي مقتضيات القرار 1373 (2001)، بغية زيادة تعاونها وحوارها مع اللجنة.
    Le Gouvernement présente régulièrement, et dans les temps impartis, ses rapports périodiques. Il est pleinement résolu à poursuivre sa coopération et son dialogue avec les comités pertinents ainsi que les mécanismes des Nations Unies qui n'ont pas été créés en vertu d'instruments internationaux. UN والحكومة تقدم تقاريرها السنوية بشكل منتظم وفي الوقت المناسب، وهي تنوي بالتأكيد أن تستمر في تعاونها وحوارها مع اللجان ذات الصلة، وكذلك مع الآليات غير التعاهدية بالأمم المتحدة.
    Elle présente régulièrement, dans les délais impartis, ses rapports périodiques aux divers comités concernés et entend poursuivre sa coopération et son dialogue avec eux et avec les instances de défense des droits de l'homme non conventionnelles des Nations Unies. UN وتقدم بصورة منتظمة وضمن المهل المحددة، تقاريرها الدورية إلى مختلف اللجان المعنية وتعتزم مواصلة تعاونها وحوارها معها ومع جميع هيئات الدفاع عن حقوق الإنسان غير المرتبطة بمعاهدات في الأمم المتحدة.
    Le Ghana tient également à réaffirmer que la Cour doit renforcer sa coopération et son dialogue avec les tribunaux régionaux et sous-régionaux, notamment la Cour africaine de justice, la Cour africaine des droits de l'homme et des peuples et la Cour de justice de la Communauté Économique des États de l'Afrique de l'Ouest. UN وستؤكد غانا مجددا كذلك ضرورة أن تحسن المحكمة تعاونها وحوارها مع المحاكم الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها محكمة العدل الأفريقية، والمحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، ومحكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Le Comité poursuivra sa coopération et son dialogue avec les organisations internationales et régionales concernées dans la poursuite de ses activités de lutte contre le terrorisme. UN 26 - وستواصل اللجنة تعاونها وحوارها مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بشأن ما تبذله اللجنة من مساع في مجال مكافحة الإرهاب.
    Le Comité poursuivra sa coopération et son dialogue avec les organisations internationales et régionales compétentes dans la poursuite de ses activités de lutte contre le terrorisme. UN 27 - وستواصل اللجنة تعاونها وحوارها مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بشأن ما تبذله اللجنة من مساع في مجال مكافحة الإرهاب.
    Le Comité poursuivra sa coopération et son dialogue avec les organisations internationales et régionales concernées au sujet de sa lutte contre le terrorisme. UN 26 - وستواصل اللجنة تعاونها وحوارها مع المنظمات الدولية والإقليمية المختصة بشأن ما تبذله اللجنة من مساع في مجال مكافحة الإرهاب.
    683. Le Comité sait gré au Gouvernement ukrainien d'avoir présenté son rapport initial, de son attitude franche et du dialogue fructueux qui a été engagé. UN ٦٨٣- تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة أوكرانيا على تقديمها تقريرها اﻷولي وصراحتها وحوارها المثمر.
    48. Le Comité sait gré au Gouvernement ukrainien d'avoir présenté son rapport initial, de son attitude franche et du dialogue fructueux qui a été engagé. UN ٨٤- تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة أوكرانيا على تقديمها تقريرها اﻷولي وصراحتها وحوارها المثمر.
    1.2 Renforcement de la coopération et du dialogue entre Pristina et Belgrade et les organisations régionales UN 1-2 إحراز تقدّم فيما يتصل بتعاون بريشتينا وحوارها مع بلغراد والمنظمات الإقليمية
    Réalisation escomptée 1.2 : Amélioration de la coopération et du dialogue entre le Kosovo et Belgrade, les pays voisins dans la région et les organisations internationales UN الإنجاز المتوقع 1-2: إحراز تقدم فيما يتعلق بتعاون كوسوفو وحوارها مع بلغراد ومع جيرانها الإقليميين والمنظمات الدولية
    16. Afin d'assurer la coopération et le dialogue avec la communauté internationale, transmettre des réponses aux communications émanant des différents rapporteurs spéciaux (Japon); UN 16- تقديم ردود على المراسلات التي ترد إليها من المقررين الخاصين بغية ضمان مواصلة تعاونها وحوارها مع المجتمع الدولي (اليابان)؛
    Depuis 2007, le Groupe interinstitutions sur le commerce et les capacités productives du Conseil des chefs de secrétariat, sous la coordination de la CNUCED, a intensifié sa présence et le dialogue avec les parties prenantes nationales, faisant mieux connaître le rôle et les compétences de la CNUCED dans un nombre croissant de pays grâce à une collaboration interinstitutions. UN منذ عام 2007، تقوم المجموعة المشتركة بين الوكالات التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين والمعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية، التي ينسقها الأونكتاد، بزيادة حضورها وحوارها مع أصحاب المصلحة الوطنيين، للتعريف بشكل أفضل بدور الأونكتاد وخبرته في عدد متزايد من البلدان، وذلك بفضل التعاون بين الوكالات.
    La Chine comprend les préoccupations exprimées par les autres États Membres et espère que le Secrétariat intensifiera les communications et le dialogue avec toutes les parties prenantes, sera à l'écoute des États Membres et donnera la priorité aux intérêts à long terme des pays en développement. UN وقال إن الصين تتفهم الشواغل التي أعربت عنها بعض الدول الأعضاء الأخرى، وإنه يأمل في أن تقوم الأمانة بتكثيف اتصالاتها وحوارها مع الأطراف المعنية، وتستمع إلى آراء الدول الأعضاء الأخرى، وتولي أولوية للمصالح الطويلة الأجل للبلدان النامية.
    Le Comité continuera également d'étudier d'autres possibilités de traiter le cas des États qui ne se conforment pas aux exigences de la résolution 1373 (2001), en vue d'accroître leur coopération et leur dialogue avec lui. UN 9 - وستواصل اللجنة أيضا النظر في سبل إضافية لمعالجة حالات الدول التي لا تلبي مقتضيات القرار 1373 (2001)، بغية زيادة تعاونها وحوارها مع اللجنة.
    Le Comité continuera également d'étudier d'autres manières de traiter le cas des États qui ne se conforment pas aux exigences de la résolution 1373 (2001), en vue de les amener à coopérer et à dialoguer davantage avec lui. UN 10 - وستواصل اللجنة أيضا النظر في سبل إضافية لمعالجة حالات الدول التي لا تلبي مقتضيات القرار 1373 (2001)، بغية زيادة تعاونها وحوارها مع اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus