"وخاصة الإرهاب" - Traduction Arabe en Français

    • en particulier le terrorisme
        
    • notamment le terrorisme
        
    L'objet de ce comité d'un genre complètement nouveau est de coordonner les activités que mènent les services de renseignements et de sécurité des États membres de l'Union africaine pour lutter contre les grandes menaces, en particulier le terrorisme. UN وهذه المبادرة الرائدة تستهدف تنسيق أعمال أجهزة الاستخبارات والأمن بالدول أعضاء الاتحاد الأفريقي فيما يتصل بمواجهة التهديدات الرئيسية، وخاصة الإرهاب.
    c) Nouvelles priorités, en particulier le terrorisme et la lutte contre le terrorisme 185 - 219 102 UN (ج) أولويات جديدة، وخاصة الإرهاب ومكافحته 185-219 99
    c) Nouvelles priorités, en particulier le terrorisme et UN (ج) أولويات جديدة، وخاصة الإرهاب ومكافحته
    c) Nouvelles priorités, en particulier le terrorisme et UN (ج) أولويات جديدة، وخاصة الإرهاب ومكافحته 167-210 103
    M. Srithirath (République démocratique populaire lao) souligne que la production illicite, le trafic et l'abus des drogues, ainsi que les crimes qui y sont liés, notamment le terrorisme, la corruption et la traite des personnes, constituent une menace pour la sécurité, la stabilité et le développement. UN 44 - السيد سريثيراس (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية): أكد أن الإنتاج غير المشروع وتهريب المخدرات وإساءة استعمالها، وأيضاً الجرائم المرتبطة بذلك، وخاصة الإرهاب والفساد والاتجار بالأشخاص، تشكل تهديداً للأمن والاستقرار والتنمية.
    c) Nouvelles priorités, en particulier le terrorisme et la lutte contre le terrorisme UN (ج) أولويات جديدة، وخاصة الإرهاب ومكافحته
    c) Nouvelles priorités, en particulier le terrorisme et la lutte contre le terrorisme. UN (ج) أولويات جديدة، وخاصة الإرهاب ومكافحة الإرهاب.
    Nous exprimons notre solidarité avec le peuple palestinien car nous n'allons pas simplement les abandonner en raison d'autres problèmes auxquels nous devons faire face; nous n'allons pas traiter leur problème tout simplement comme une des menaces à la paix et à la sécurité, en particulier le terrorisme, contre lesquelles nous menons des efforts. UN ونعرب عن تضامننا مع الشعب الفلسطيني الذي لن نتخلى عنه لمجرد مواجهة أي قضايا أخرى؛ ولن نتصدى لمشكلته بوصفها مجرد جزء من الجهود الرامية إلى التصدي للتهديدات الجديدة التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان، وخاصة الإرهاب.
    c) Nouvelles priorités, en particulier le terrorisme 112 UN (ج) أولويات جديدة، وخاصة الإرهاب 167-212 107
    c) Nouvelles priorités, en particulier le terrorisme et la lutte contre le terrorisme UN (ج) أولويات جديدة، وخاصة الإرهاب ومكافحة الإرهاب.
    c) Nouvelles priorités, en particulier le terrorisme 94 − 119 22 UN (ج) أولويات جديدة، وخاصة الإرهاب 94-119 25
    Alinéa c: Nouvelles priorités, en particulier le terrorisme UN البند الفرعي (ج) أولويات جديدة، وخاصة الإرهاب
    c) Nouvelles priorités, en particulier le terrorisme 153 - 224 101 UN (ج) أولويات جديدة، وخاصة الإرهاب 153-224 108
    c) NOUVELLES PRIORITÉS, en particulier le terrorisme UN (ج) أولويات جديدة، وخاصة الإرهاب
    c) Nouvelles priorités, en particulier le terrorisme UN (ج) أولويات جديدة وخاصة الإرهاب
    Le Viet Nam envisage d'adhérer à l'Accord sur l'échange d'informations et l'établissement de procédures de communication signé le 7 mai 2002 entre l'Indonésie, la Malaisie et les Philippines afin de lutter contre la criminalité transnationale organisée, en particulier le terrorisme. UN وتنظر فييت نام في إمكانية الانضمام إلى الاتفاق المعني بتبادل المعلومات ووضع إجراءات للاتصالات، المبرم بين إندونيسيا والفلبين وماليزيا والموقع في 7 أيار/مايو 2002 لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، وخاصة الإرهاب.
    c) NOUVELLES PRIORITÉS, en particulier le terrorisme UN (ج) أولويات جديدة، وخاصة الإرهاب
    c) Nouvelles priorités, en particulier le terrorisme. UN (ج) أولويات جديدة، وخاصة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus