"وخبرة" - Traduction Arabe en Français

    • et l'expérience
        
    • et une expérience
        
    • et des compétences
        
    • et de l'expérience
        
    • expérience et
        
    • expérience de
        
    • et son expérience
        
    • et expérience
        
    • et d'expérience
        
    • et les compétences
        
    • et d'une expérience
        
    • de compétences
        
    • une longue expérience
        
    • et leur expérience
        
    • qualifié et expérimenté
        
    Le savoir et l'expérience de ceux qui, parmi les organismes internationaux s'occupant des droits de l'homme, traitent de la discrimination raciale pourraient être des plus utiles dans la promotion de l'égalité. UN ويمكن أن يسهم ما لدى هيئات حقوق اﻹنسان التي تعالج التمييز العنصري من معرفة وخبرة بدور كبير في تعزيز المساواة.
    Le savoir et l'expérience de ceux qui, parmi les organismes internationaux s'occupant des droits de l'homme, traitent de la discrimination raciale pourraient être des plus utiles dans la promotion de l'égalité. UN ويمكن أن يسهم ما لدى هيئات حقوق اﻹنسان التي تعالج التمييز العنصري من معرفة وخبرة بدور كبير في تعزيز المساواة.
    Chacun d'eux possède des qualifications juridiques et une expérience considérable dans le domaine de l'égalité de traitement. UN ويشترط في أعضاء في شبكة الهيئة حيازة مؤهلات قانونية وخبرة هامة في مجال قضايا المساواة في المعاملة.
    Il insiste sur l'importance de l'appui politique et des compétences techniques des Nations Unies à cet égard. UN ويشدد مجلس الأمن على أهمية ما تقدمه الأمم المتحدة في هذا الصدد من دعم سياسي وخبرة فنية.
    C'est en augmentant le nombre des personnes dotées de la formation et de l'expérience voulues qu'on pourra y parvenir. UN وسيتم ذلك عن طريق توسيع نطاق الكوادر التي لديها ما يلزم من تدريب وخبرة.
    Cependant ma délégation pense que, grâce à la consolidation et à la coordination de leurs activités, chacune d'elle bénéficiera de l'expérience et des compétences de l'autre. UN لكن وفد بلادي على ثقة من أنه عن طريق تعزيز وتنسيق أنشطتهما سيستفيد كل منهما من تجربة وخبرة اﻵخر.
    L'expérience de certains pays est à cet égard édifiante. UN وخبرة بعض الدول في هذا الصدد هي خبرة مثالية.
    Le savoir et l'expérience de ceux qui, parmi les organismes internationaux s'occupant des droits de l'homme, traitent de la discrimination raciale pourraient être des plus utiles dans la promotion de l'égalité. UN ويمكن أن يسهم ما لدى هيئات حقوق اﻹنسان التي تعالج التمييز العنصري من معرفة وخبرة بدور كبير في تعزيز المساواة.
    L'enthousiasme et l'expérience des femmes n'ont pas été appliqués à la gestion de l'environnement et aux prises de décisions à ce sujet. UN فما جلبته المرأة من حماس وخبرة لم يجد سبيلا إلى عملية اتخاذ القرارات والادارة في مجال البيئة.
    Nous respectons et estimons l'opinion et l'expérience de tous les citoyens. UN ونحن نقدر ونحترم صوت وخبرة كل فرد من أفراد المجتمع.
    Les femmes ont acquis, sur le marché du travail, une formation et une expérience qui diffèrent considérablement de celles des hommes. UN ويختلف ما حصلت عليه المرأة من تعليم وخبرة من سوق العمل اختلافا كبيرا عما حصل عليه الرجل.
    Le Rapporteur spécial aurait dû avoir, en matière de droits de l'homme, une réputation et une expérience internationalement reconnues UN فذلك هو هدفهم النهائي. ينبغي أن يكون المقرر الخاص شخصا ذا سمعة وخبرة دوليتين معلومتين في مجال حقوق الانسان
    La personne nommé devra avoir une formation et une expérience juridiques et bien connaître les questions de droits de l'homme. UN وينبغي أن يقع الاختيار على شخص يتمتع بتربية وخبرة قانونية ومعرفة خاصة بحقوق اﻹنسان.
    Les campagnes d'information seront évaluées et adaptées en fonction des progrès accomplis et de l'expérience acquise. UN وستقيم نتائج الحملات اﻹعلامية وستعدل وفقا لما يحرز من تقدم وخبرة.
    Compte tenu de son expérience et de ses connaissances en la matière, le Rapporteur spécial offre, une fois de plus, son aide. UN ويعرض المقرر الخاص مرة أخرى مساعدته، مستنداً إلى ما لديه من تجربة وخبرة فنية.
    Je suis convaincu que nos travaux seront couronnés de succès grâce à sa compétence et son expérience bien établies. UN وإنني مقتنع بأنّ عملنا سيُتوَّج بالنجاح، بفضل ما أثبته من كفاءة وخبرة.
    Connaissance et expérience confirmées de la manière de gérer un fonds; UN :: لديها دراية وخبرة مثبتة في كيفية إدارة صندوق
    Alors que cette famille internationale acquiert davantage de sagesse et d'expérience 50 ans après sa naissance, la violence et les conflits continuent d'entraver son développement. UN إذ أن هذه الأسرة الدولية وهي تزداد حكمة وخبرة بعد مرور نحو 50 عاما على مولدها لا يزال يلاحق تطورها العنف والصراع.
    Il faudrait exploiter autant que possible le savoir-faire et les compétences des fabricants locaux de machines et de matériel. UN وينبغي بذل جهود للاستفادة بقدر الإمكان مما يملكه مصنعو الآلات والمعدات الوطنيون من دراية وخبرة.
    Cette organisation dispose, en conséquence, d'une capacité de mobilisation sociale exceptionnelle et d'une expérience éprouvée. UN ومن ثم فإن هذه المنظمة تمتلك قدرة استثنائية على التعبئة الاجتماعية وخبرة مشهودة.
    Ceci est dû au manque de fonds, de connaissances et de compétences pour appliquer les mesures voulues. UN ويرجع ذلك إلى الافتقار إلى ما يلزم من تمويل ومعارف وخبرة لتنفيذ هذه التدابير.
    Fonctionnaire de carrière relevant du Ministère des affaires étrangères, il a fait des études poussées de droit et a une longue expérience de l'élaboration des instruments juridiques internationaux et de la diplomatie bilatérale et multilatérale. UN وهو موظف في السلك الخارجي وافر العلم بالقانون، وقد حصّل تدريبا وخبرة واسعي النطاق في مجال التشريع والدبلوماسية الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    Permettre aux pauvres, et en particulier aux femmes, d'utiliser leur savoir et leur expérience pour devenir eux-mêmes les acteurs du changement; UN والسماح للفقراء، خاصة للنساء من بينهم، باستعمال ما لديهم من حكمة وخبرة كي يصبحوا أداة التغيير في حياتهم؛
    Malgré ces échecs, l'Afrique se sent encouragée à faire en sorte de présenter un candidat hautement qualifié et expérimenté à la prochaine session du Conseil. UN وعلى الرغم من تلك الإخفاقات، فإنها شحذت عزيمتها وقدمت مرشحا يتمتّع بمهارة عالية وخبرة واسعة للدورة المقبلة للمجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus