Il l'encourage à recueillir des données sur l'accès à l'eau salubre et à l'assainissement. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات بشأن الحصول على المياه النظيفة وخدمات الإصحاح. |
Il l'encourage à recueillir des données sur l'accès à l'eau salubre et à l'assainissement. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات بشأن الحصول على المياه النظيفة وخدمات الإصحاح. |
Il l'encourage à recueillir des données sur l'accès à l'eau salubre et à l'assainissement. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات عن الحصول على المياه النظيفة وخدمات الإصحاح. |
Le système d'approvisionnement en eau et d'assainissement doit être conforme aux normes du pays d'accueil dans ce domaine ou être supérieur à celles-ci. | UN | ويجب أن يمتثل نظام الإمداد بالمياه وخدمات الإصحاح لمعايير المياه والإصحاح السارية في الدولة المضيفة أو يتجاوزها. |
La situation d'ensemble laisse à désirer : il faut lancer de nouveaux projets pour faciliter l'accès aux services d'approvisionnement en eau et d'assainissement. | UN | ثمة حاجة لمشاريع جديدة من أجل تعجيل تحقيق إمكانية الوصول إلى المياه وخدمات الإصحاح. |
La salubrité de l'eau et l'assainissement sont deux aspects fondamentaux du droit à un logement adéquat. | UN | وتمثل مياه الشرب المأمونة وخدمات الإصحاح جانبين رئيسيين في الحق في السكن اللائق. |
Ce sont les pauvres qui pâtissent le plus de l'inadéquation des services dans le domaine de l'eau et de l'assainissement. | UN | والفئات الأشد فقرا هي التي تعاني أكثر من غيرها من عدم كفاية المياه وخدمات الإصحاح. |
Promotion de la réalisation du droit à l'eau potable et à l'assainissement | UN | تعزيز إعمال الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات الإصحاح |
Rapport de M. Guissé sur les directives pour la réalisation du droit à l'eau potable et à l'assainissement | UN | تقرير السيد غيسه عن إعمال الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات الإصحاح |
La réalisation du droit à l'eau potable et à l'assainissement | UN | إعمال الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات الإصحاح |
PROJETINCIPES DIRECTEURS SUR LE DE DIRECTIVES POUR LA RÉALISATION DU DROIT À L'EAU POTABLE et à l'assainissement 5 | UN | مشروع توجيهات لإعمال الحق في مياه الشرب وخدمات الإصحاح 5 |
Il l'encourage à recueillir des données sur l'accès à l'eau salubre et à l'assainissement. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات عن الحصول على المياه النظيفة وخدمات الإصحاح. |
Par conséquent, une utilisation de l'eau écologiquement durable est directement liée à la réalisation du droit à un approvisionnement en eau potable et à l'assainissement. | UN | وبالتالي، يتصل استخدام المياه المستدام بيئياً اتصالاً مباشراً بإعمال الحق في الإمداد بمياه الشرب وخدمات الإصحاح. |
Les droits de l'homme et l'accès équitable à l'eau potable et à l'assainissement | UN | حقوق الإنسان والحصول بشكل عادل على مياه الشرب وخدمات الإصحاح |
Les droits de l'homme et l'accès équitable à l'eau potable et à l'assainissement | UN | حقوق الإنسان والحصول بشكل عادل على مياه الشرب وخدمات الإصحاح |
Les droits de l'homme et l'accès équitable à l'eau potable et à l'assainissement | UN | حقوق الإنسان والحصول بشكل عادل على مياه الشرب المأمونة وخدمات الإصحاح |
Les droits de l'homme et l'accès équitable à l'eau potable et à l'assainissement | UN | حقوق الإنسان والحصول بشكل عادل على مياه الشرب وخدمات الإصحاح |
Rapport technique sur des modèles novateurs concernant l'expansion écologiquement viable des services de l'alimentation en eau et d'assainissement | UN | ورقة فنية بشأن النماذج الابتكارية للتوسع المستدام بيئيا في إمدادات المياه وخدمات الإصحاح |
- Un plan en matière d'eau et d'assainissement est nécessaire pour le camp. | UN | - يلزم تزويد المعسكر بخطة للإمداد بالمياه وخدمات الإصحاح. |
De même, là où les logements ont des systèmes d'approvisionnement en eau potable et sont équipés d'installations sanitaires, la mortalité infantile est deux fois moins élevée que là où les conditions d'approvisionnement en eau et d'assainissement sont plus précaires. | UN | وبالمثل فإن معدَّل وفيات الرضع في المناطق التي تكون فيها مياه الشرب وخدمات الإصحاح أقل توافراً يبلغ ضعف نظيره في المناطق التي تكون البيوت فيها موصولة بإمدادات مياه الشرب وخدمات الإصحاح. |
À cet égard, l'Espagne s'efforce de placer l'accès à l'eau potable et l'assainissement au centre de son action. | UN | وفي ذلك الصدد تسعى إسبانيا إلى جعل الحصول على مياه الشرب النقية وخدمات الإصحاح في لب جهودها. |
L'aide financière octroyée par les donateurs et les institutions financières internationales aux fins de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement devrait être canalisée vers les pays qui en ont le plus besoin. | UN | ينبغي توجيـه الدعم المالي لتوفير المياه وخدمات الإصحاح المقدم من المانحين والمؤسسات المالية الدولية إلى البلدان الأشد احتياجا. |
Dans un rapport de 2008, l'UNICEF a constaté que l'accès à l'eau potable et aux services d'assainissement était parmi les plus mauvais du monde − et que la situation dans l'est du pays était encore pire que la moyenne nationale. | UN | ولاحظ تقرير لليونيسيف صدر في عام 2008 أن الحالة السائدة فيما يتعلق بالحصول على المياه الصالحة للشرب وخدمات الإصحاح هي من بين الأسوأ في العالم وأن الوضع في شرق البلاد أسوأ من |
L'état actuel de l'accès à l'eau salubre, aux installations sanitaires et aux services de santé est analysé ci-après : | UN | وفيما يلي تحليل للوضع الراهن المتعلق بالوصول إلى الماء الآمن، وخدمات الإصحاح والصحة: |