"وخدمات الترجمة الشفوية" - Traduction Arabe en Français

    • et des services d'interprétation
        
    • les services d'interprétation
        
    • et d'interprétation
        
    • et de services d'interprétation
        
    • et d'interprètes
        
    • services d'interprétation et
        
    • et services d'interprétation
        
    • et d'un interprète
        
    • à des services d'interprétation
        
    Certaines économies pourraient être réalisées au titre de la préparation de la documentation et des services d'interprétation si les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies n'étaient pas toutes utilisées. UN ويمكن توفير بعض اﻷموال في إعداد الوثائق وخدمات الترجمة الشفوية إذا استخدم عدد أقل من لغات اﻷمم المتحدة الرسمية.
    Il devrait également veiller à fournir des informations appropriées dans les langues requises, une aide juridictionnelle et des services d'interprétation pour faciliter cet accès. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن توفير معلومات وافية باللغات المناسبة، وتقديم المساعدة القانونية وخدمات الترجمة الشفوية لتيسير تلك الاستفادة.
    les services d'interprétation sont indispensables dans la mesure où presque tous les entretiens avec les victimes et les témoins se font par l'intermédiaire d'interprètes. UN وخدمات الترجمة الشفوية أساسية للعملية القضائية، نظرا ﻷن ما يقرب من جميع المقابلات مع المجني عليهم والشهود يُجرى من خلال مترجمين شفويين.
    Il faut ensuite que le Secrétariat dispose des moyens nécessaires, notamment les salles de conférence et les services d'interprétation, pour répondre aux demandes émanant de ces groupes. UN أما الشرط الثاني فيستلزم أن تكون قدرات الأمانة العامة متاحة لتقديم الخدمات لتلك الاجتماعات، ويشمل ذلك غرف الاجتماعات وخدمات الترجمة الشفوية.
    À cette 1re séance, le Comité a décidé de prendre acte des informations concernant le coût actuel des services de documentation et d'interprétation. UN وفي جلستها الأولى أيضا، قررت اللجنة أن تحيط علما بالمعلومات المتعلقة بالتكاليف الافتراضية الراهنة للوثائق وخدمات الترجمة الشفوية.
    Ils estiment qu'en ce qui concerne l'allocation de salles de conférence et de services d'interprétation, les réunions des États Membres devraient être desservies en priorité. UN ومن رأيهما أنه ينبغي إعطاء اﻷولوية لاجتماعات الدول اﻷعضاء، وذلك عند توزيع قاعات الاجتماعات وخدمات الترجمة الشفوية.
    30. La garantie effective de ces droits implique que les États parties mettent en place un système de désignation gratuite d'avocats et d'interprètes, ainsi que des services d'aide, de conseil juridique et d'interprétation au profit des personnes appartenant aux groupes mentionnés dans le dernier paragraphe du préambule; UN 30- إن ضمان هذا الحق بصورةٍ فعالةٍ يعني أنه يجب على الدول الأطراف أن تُنشئ نظاماً يتم بموجبه توفير خدمات المحامين والمترجمين مجاناً، بالإضافة إلى المساعدة القانونية أو المشورة وخدمات الترجمة الشفوية للأشخاص الذين ينتمون إلى الجماعات المشار إليها في الفقرة الأخيرة من الديباجة؛
    L'accès à l'assistance juridique, aux services d'interprétation et aux informations utiles laisse à désirer. UN كما يعانون من ضعف سبل الحصول على المشورة القانونية وخدمات الترجمة الشفوية والمعلومات ذات الصلة.
    Organisation de la Table ronde: installations et services d'interprétation 50 000 dollars UN تنظيم اجتماع المائدة المستديرة - التسهيلات وخدمات الترجمة الشفوية 000 50
    Il devrait également veiller à fournir des informations appropriées dans les langues requises, une aide juridique et des services d'interprétation pour faciliter cet accès. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن توفير معلومات وافية باللغات المناسبة، وتقديم المساعدة القانونية وخدمات الترجمة الشفوية لتيسير هذا الوصول.
    a) Assurer gratuitement une aide judiciaire et des services d'interprétation ou de traduction à toutes les personnes handicapées; UN (أ) توفير المشورة القانونية وخدمات الترجمة الشفوية أو الترجمة التحريرية، مجانا، لجميع المعوقين؛
    115. Des ressources sont prévues au titre des services de sécurité et des services d'interprétation pour 13 bureaux de zone auxiliaires et 3 bureaux de liaison qui ne sont pas rattachés à des unités militaires, soit 66 gardes pour les 16 bureaux, pendant six mois, à un coût de 250 dollars par garde et par mois (99 000 dollars). UN ١١٥ - وأدرج اعتماد لخدمات اﻷمن وخدمات الترجمة الشفوية في ١٣ من مكاتب المناطق الفرعية و ٣ مكاتب اتصال لا تقع في مبان مشتركة مع الوحدات العسكرية قدرت ﺑ ٦٦ حارسا للمواقع البالغ عددها ١٦ موقعا لمدة ٦ أشهر بمبلغ ٢٥٠ دولار )٠٠٠ ٩٩ دولار(.
    Appui financier: Les frais de transport aérien et les indemnités de subsistance de 26 participants de 18 pays, ainsi que les frais de déplacement et les services d'interprétation, ont été pris en charge par l'ONU et les parrains de l'atelier. UN الدعم التمويلي: تحملت الأمم المتحدة تكاليف السفر الجوي ومصروفات المعيشة بشأن 26 مشاركا من 18 بلدا، وتحملت الأمم المتحدة والجهات الراعية الأخرى تكاليف النقل وخدمات الترجمة الشفوية.
    Ils ont par ailleurs suggéré, notamment, d'améliorer les outils en ligne et les sites Web des commissions, la distribution des documents et les services d'interprétation. UN وشملت الاقتراحات الأخرى المقدمة تحسين أدوات شبكة الإنترنت ومواقع اللجان على تلك الشبكة، وتعميم الوثائق وخدمات الترجمة الشفوية.
    Services de séances et d'interprétation UN الجلسات وخدمات الترجمة الشفوية
    Service des réunions et d'interprétation UN الجلسات وخدمات الترجمة الشفوية
    Section III, Mieux desservir les États Membres. Pour mener ses activités quotidiennes, l'Organisation a besoin d'une documentation de base, d'installations et de services d'interprétation pour les séances ainsi que de rapports et de comptes rendus des débats. UN الفرع الثالث، خدمة الدول الأعضاء بطريقة أفضل - تحتاج الأعمال اليومية للمنظمة إلى دعم في شكل مواد ووثائق معلومات أساسية، ومرافق وخدمات الترجمة الشفوية للاجتماعات، وتقارير وتسجيلات للمناقشة.
    f) De faire en sorte que les migrants placés en détention soient traités de façon équitable et humaine et bénéficient d'une assistance juridique et de services d'interprétation; UN (و) ضمان المعاملة المنصفة والإنسانية للمهاجرين المحتجزين، وتوفير المساعدة القانونية وخدمات الترجمة الشفوية لهم؛
    30. La garantie effective de ces droits implique que les États parties mettent en place un système de désignation gratuite d'avocats et d'interprètes, ainsi que des services d'aide, de conseil juridique et d'interprétation au profit des personnes appartenant aux groupes mentionnés dans le dernier paragraphe du préambule; UN 30- إن ضمان هذا الحق بصورةٍ فعالةٍ يعني أنه يجب على الدول الأطراف أن تُنشئ نظاماً يتم بموجبه توفير خدمات المحامين والمترجمين مجاناً، بالإضافة إلى المساعدة القانونية أو المشورة وخدمات الترجمة الشفوية للأشخاص الذين ينتمون إلى الجماعات المشار إليها في الفقرة الأخيرة من الديباجة.
    Parmi ces services, il faut songer à l'aide fournie à la Commission et à son bureau, et aux services d'interprétation et de traduction, sans compter la reproduction, des divers documents de travail établis par les délégations et des documents établis par les coordonnateurs et par la Commission. UN وشملت هذه الخدمات تقديم المساعدة للجنة ومكتبها وخدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية وإصدار ورقات عمل متعددة أعدتها الوفود ووثائق أعدها المنسقون واللجنة.
    Le Secrétaire général de la Conférence du désarmement nous a assuré que le secrétariat était prêt à nous aider à atteindre tous nos objectifs et à répondre à tous nos besoins en termes de personnel et services d'interprétation et autres. UN لقد أكّد لنا الأمين العام لمؤتمرنا أن الأمانة على أتم الاستعداد لمساعدتنا على بلوغ كل أهدافنا وعلى تلبية جميع احتياجاتنا من حيث الموظفين وخدمات الترجمة الشفوية وما إلى ذلك.
    Lesdits moyens devraient comprendre les services gratuits d'un avocat et d'un interprète si nécessaire, lorsque les circonstances de l'espèce l'exigent. UN وينبغي أن تشمل هذه التسهيلات الحق في الحصول على المساعدة القانونية وخدمات الترجمة الشفوية التي تكون مجانية عند اللزوم، إذا كانت ملابسات القضية تقتضي ذلك.
    52. Par exemple, le Rapporteur spécial a pu constater à plusieurs reprises l'inadéquation des procédures de détention, notamment l'incapacité à garantir une représentation en justice adéquate, l'absence d'accès des détenus à des services consulaires et à des services d'interprétation ou de traduction, l'absence de procédures de détection appropriées pour les personnes vulnérables et l'absence d'utilisation des recours utiles. UN 52- فمثلاً، لاحظ المقرر الخاص مراراً عدم الالتزام بإجراءات الاحتجاز القانونية، بما في ذلك عدم تأمين التمثيل القانوني الصحيح، وعدم وصول المحتجزين إلى الخدمات القنصلية وخدمات الترجمة الشفوية أو التحريرية، وعدم إتباع إجراءات مناسبة للكشف عن الأشخاص المستضعفين، وعدم إتاحة اللجوء إلى سبل انتصاف فعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus