"وخراج بلدة" - Traduction Arabe en Français

    • et la commune de
        
    • et de la commune de
        
    • ainsi que la commune de
        
    • et les alentours de
        
    — À 11 h 15, les forces d’occupation postées à Kassarat al-Arouch ont tiré des obus de mortier de 120 mm sur la périphérie de Nabi Soujoud et la commune de Mlikh. UN - في الساعة ٥١/١١، أطلقت قوات الاحتلال من موقع كسارة العروش عدة قذائف هاون ٠٢١ ملم على أطراف النبي سجد وخراج بلدة مليخ.
    — À 17 h 50, les forces israéliennes d'occupation ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur Wadi al-Qayssiya et la commune de Sawwana. UN - في الساعة ٥٠/١٧ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي عدة قذائف مدفعية عيار ١٥٥ ملم على وادي القيسية وخراج بلدة الصوانة.
    - À 8 h 25, la région de Mouraba'a et la commune de Kafour ont été la cible de tirs d'artillerie provenant de positions attenantes tenues par les forces israéliennes. UN - الساعة 25/8 تعرضت منطقة المربعة وخراج بلدة الكفور لقصف مدفعي إسرائيلي من المواقع المتاخمة.
    — Entre 6 h 35 et 6 h 55, les forces israéliennes postées à Ach-Charifa et à Kassarat al-Ourouch ont tiré des obus de 155 mm et 120 mm en direction des zones riveraines du Nab'at-Tassa et de la commune de Jbâa. UN - بين الساعة ٣٥/٦ والساعة ٥٥/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزيها في الشريفة وكسارة العروش عدة قذائف مدفعية، من عيار ١٥٥ ملم وعدة قذائف من عيار ١٢٠ ملم باتجاه مجرى نبع الطاسة وخراج بلدة جباع.
    10 avril 1996 À 14 h 30, l'artillerie israélienne a pilonné les localités de Kafra et Yater, ainsi que la commune de Hâris, sans faire de victime. UN ـ الساعة ٣٠/١٤ من تاريخ ١٠/٤/١٩٩٦ قصفت القوات اﻹسرائيلية بلدتي كفرا وياطر وخراج بلدة حاريص ولم يبلغ عن إصابات.
    Le 12 mars 1998, à 6 heures, les forces israéliennes postées à Tall Ya'qoub ont bombardé les zones riveraines du Zahrani et la commune de Ghaziya. UN ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٨ - الساعة ٠٠/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من تل يعقوب قذائف سقطت على مجرى نهر الزهراني وخراج بلدة الغازية.
    À 17 h 5, les forces israéliennes et les éléments de la milice de Lahad postés à Zifata et Chourayfa ont tiré plusieurs obus de 155 et 120 mm sur Wadi al-Houjayr et la commune de Mayfadoun. UN - الساعة ٠٥/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد من مراكزهما في الزفاتة - الشريفة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم و ١٢٠ ملم على وادي الحجير وخراج بلدة ميفدون.
    - Entre 14 h 15 et 14 h 30, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque contre Mazra'at Oqmata et la commune de Jbâa et tiré trois missiles air-sol. UN - بين الساعة 15/14 والساعة 30/14 أغار الطيران الحربي الإسرائيلي على مزرعة عقماتا وخراج بلدة جباع ملقيا 3 صواريخ جو - أرض.
    - À 21 h 50, les forces israéliennes postées dans la bande occupée ont bombardé la commune de Louwayza, les zones riveraines du Zahrani, Mazra'at Oqmata, les hauteurs de Soujoud et la commune de Jbâa. UN - الساعة 50/21 تعرض خراج اللويزة ومجرى نهر الزهراني ومزرعة عقماتا ومرتفعات سجد وخراج بلدة جباع لقصف مدفعي إسرائيلي من مواقع الاحتلال داخل الشريط.
    — Entre 20 h 15 et 20 h 35, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Houla et Tall Ya'qoub, tiré des obus d'artillerie de 155 mm et des obus de mortier de 81 mm sur Wadi al-Soulouqi, à l'est de Qabrikha, et la commune de Jibal al-Botm. UN - بين الساعة ١٥/٢٠ و ٣٥/٢٠ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي وميليشيا لحد من مركزيهما في حولا وتل يعقوب عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وهاون ٨١ ملم سقطت في وادي السلوقي شرقي قبريخا وخراج بلدة جبال البطم.
    À 11 h 30, les bombardements ont repris en direction de Wadi Kafra (au nord-est de Jbâa), Jabal al-Rafi'et la commune de Louwayza. UN كما جددت القصف الساعة ٣٠/١١ من نفس الموقع على وادي كفرا )شمال شرق جباع(، جبل الرفيع وخراج بلدة اللويزة.
    — À 21 h 30, les forces israéliennes postées à Chourayfa et Kassarat al-Ourouch ont tiré 13 obus d'artillerie de 155 mm et obus de mortier de 120 mm sur Jabal al-Rafi', Jabal Safi et la commune de Jbâa. UN - الساعة ٣٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من موقعي الشريفة وكسارة العروش ١٣ قذيفة ١٥٥ ملم وهاون ١٢٠ ملم سقطت على جبلي الرفيع وصافي وخراج بلدة جباع.
    — À 14 heures, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées à Rayhane et Zifata, tiré des obus d'artillerie de 155 mm et des obus de mortier de 120 mm sur les collines de Louwayza et Mlita, Mazra'at Oqmata et la commune de Jbâa. UN - الساعة ٠٠/١٤ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي والميليشيا العميلة من موقعي الريحان والزفاتة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وهاون ١٢٠ ملم سقطت على تلتي اللويزة ومليتا، مزرعة عقماتا وخراج بلدة جباع.
    — À 21 h 50, des éléments de la milice susmentionnée postés à Borj et Ali al-Taher ont tiré des obus de mortier de 81 mm, des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre et des grenades au moyen de fusils lance-grenades sur le quartier est de la ville de Kafr Tibnit et la commune de Nabatiya al-Fawqa. UN - الساعة ٥٠/٢١ أطلقت الميليشيا العميلة من موقعي البرج وعلي الضاهر عدة قذائف هاون ٨١ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة ورمانات بندقية باتجاه الحارة الشرقية لبلدة كفر تبنيت وخراج بلدة النبطية الفوقا.
    — À 16 h 55, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Bayt Yahoun, sur la colline de Bal'wil et au point de contrôle de Mays al-Jabal, tiré à l'aide d'armes de moyen calibre sur les environs de la ville de Bra'chit et la commune de Tibnine. UN - الساعة ٥٥/١٦ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي وميليشيا لحد العميلة من مواقع بين ياحون وتلة بلعويل وبوابة ميس الجبل عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه أطراف بلدة برعشيت وخراج بلدة تبنين.
    — Entre 23 h 25 et 23 h 40, les forces d'occupation postées sur la colline de Chourayfa ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur Jabal Safi, les environs de la colline de Soujoud et la commune de Jbâa. UN - بين الساعة ٢٥/٢٣ والساعة ٤٠/٢٣ أطلقت قوات الاحتلال من موقع تلة الشريفة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على جبل صافي ومحيط تلة سجد وخراج بلدة جباع.
    — Entre 20 h 30 et 20 h 55, deux hélicoptères israéliens ont survolé la colline d'Ahmadiya, Kawkaba et Hasbayya pendant que les forces d'occupation postées à Kassarat al-Ourouch tiraient des obus de mortier de 120 mm sur les environs de Nabi Soujoud et la commune de Jbâa. UN - بين الساعة ٣٠/٢٠ والساعة ٥٥/٢٠ حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق تلة اﻷحمدية وكوكبا وحاصبيا، وأطلقت قوات الاحتلال من موقع كسارة العروش عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم سقطت على أطراف النبي سجد وخراج بلدة جباع.
    À 22 h 10, des éléments de la milice de Lahad postés sur la colline de Zifata ont ouvert le feu en direction des zones riveraines du Litani et de la commune de Kafr Rommane. UN - الساعة ١٠/٢٢ أطلقت ميليشيا العميل لحد من تلة الزفاتة رشقات نارية باتجاه مجرى نهر الليطاني وخراج بلدة كفرمان.
    — Entre 20 h 15 et 21 h 15, les forces israéliennes et des éléments de la milice à leur solde postés à Tell Yaâcoub et Zafata ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm en direction de Wadi al Qissiya et de la commune de Kharbat Salem. UN - بين الساعة ١٥/٢٠ والساعة ١٥/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في تل يعقوب والزفاتة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على وادي القيسية وخراج بلدة خربة سلم.
    — Entre 21 h 45 et 22 h 30, deux véhicules de transport de troupes appartenant à la milice de Lahad ont ouvert le feu en direction des zones riveraines du Bisri, à partir de la zone de Kou'al-Machnaqa, et de la commune de Kafr Falous, à partir de la ville de Roum, en utilisant des armes de moyen calibre. UN - بين الساعة ٤٥/٢١ والساعة ٣٠/٢٢ قامت ناقلتا جند تابعتان لميليشيا لحد بتمشيط مجرى نهر بسري من منطقة كوع المشنقة وخراج بلدة كفر فالوس من بلدة روم بواسطة اﻷسلحة المتوسطة.
    — Wajib Manam — Abassa Chachoua. Des bombardements intermittents se sont poursuivis jusqu'à 23 heures. À 15 heures, l'artillerie israélienne a bombardé les localités de Aïtanit, Siddiqine, ainsi que la commune de Bâzouriyé, faisant deux blessés. UN ـ الساعة ٠٠/١٥ من نفس اليوم قصفت المدفعية الاسرائيلية بلدتي عيتيت وصديقين وخراج بلدة البازورية مما أدى الى إصابة شخصين بجراح.
    En outre, l'aviation israélienne a pilonné Tifal Mita, Jabal Safi et les alentours de Aïn Boussouar. UN قصف الطيران الحربي الاسرائيلي تلال ميتا وجبل صافي وخراج بلدة عين بوسوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus