"وخطة التنمية" - Traduction Arabe en Français

    • et le programme de développement
        
    • et du programme de développement
        
    • et au programme de développement
        
    • et programme de développement
        
    • et le Plan de développement
        
    • dans le programme de développement
        
    • Agenda pour le développement
        
    • au Plan de développement
        
    • et des priorités de développement
        
    • et du plan de développement
        
    • et des objectifs de développement
        
    • 'élaboration du programme de développement
        
    La pauvreté, l'inégalité et le programme de développement pour l'après-2015 UN دال - الفقر وعدم المساواة وخطة التنمية لما بعد عام 2015
    Nous reconnaissons les défis auxquels se trouve confrontée la communauté internationale et le programme de développement adopté au lendemain de la guerre froide. UN ونسلم بالتحديات التي يواجهها المجتمع الدولي وخطة التنمية في العالم الناشئ في أعقاب الحرب الباردة.
    Elle est destinée à stimuler les échanges de vues et à tracer la voie à suivre, à la lumière des résultats de la Conférence du Samoa et du programme de développement pour l'après-2015. UN وتهدف هذه الورقة إلى إثارة النقاش ورسم طريق المستقبل في ضوء نتائج مؤتمر ساموا وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Cohérence, coordination et coopération dans le contexte du financement du développement durable et du programme de développement pour l'après-2015 UN الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تمويل التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015
    La sécurité alimentaire doit être intégrée aux objectifs de développement durable et au programme de développement pour l'après-2015. UN ويجب أن يكون الأمن الغذائي جزءا لا يتجزأ من أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Développement durable et programme de développement pour l'après-2015 UN التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015
    Il se félicite de l'action menée pour intégrer une perspective sexospécifique dans le plan d'action national et le Plan de développement national. UN وهي ترحب بالجهود المبذولة لإدماج القضايا الجنسانية في خطة العمل الوطنية وخطة التنمية الوطنية.
    Il était saisi du rapport du secrétariat concernant les activités liées au développement durable et le programme de développement pour l'après-2015. UN وكان معروضا عليها تقرير الأمانة العامة عن الأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Dispositif de suivi et de responsabilisation concernant les objectifs de développement durable et le programme de développement pour l'après-2015. UN إطار الرصد والمساءلة المتعلق بأهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015
    Les objectifs de développement durable et le programme de développement pour l'après-2015 UN أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015
    À cette occasion, il a fait part de ses vues concernant l'avenir de l'éducation et le programme de développement pour l'après-2015. UN وفي تلك المناسبة، عرض المقرر الخاص آراءه بشأن مستقبل التعليم وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Les organes conventionnels et le programme de développement UN هيئات المعاهدات وخطة التنمية لما بعد عام 2015
    :: Préparation d'un document d'analyse commun PNUD-Convention-cadre de l'OMS sur la Convention et le programme de développement; UN :: إعداد ورقة مناقشة مشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتفاقية الإطارية، بشأن الاتفاقية الإطارية وخطة التنمية
    La périodicité doit être dictée par les besoins du Forum et du programme de développement pour l'après-2015 et tenir compte des capacités nationales en matière d'établissement de rapports. UN ويجب أن يستند تواتر تقديم التقارير إلى احتياجات المنتدى وخطة التنمية لما بعد عام 2015 وأن يأخذ في الاعتبار القدرات الوطنية في ما يتعلق بتقديم التقارير.
    III. Appui à l'élaboration des objectifs de développement durable et du programme de développement UN ثالثا - دعم صياغة أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015
    :: Appuyer activement la mise en œuvre et le suivi des projets de développement durable et du programme de développement pour l'après-2015. UN :: المبادرة إلى دعم تنفيذ ومتابعة خطة التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    L'Assemblée générale préconise aussi vivement de favoriser la cohérence et la complémentarité du Cadre de réduction des risques de catastrophe au-delà de 2015 et du programme de développement pour l'après-2015. UN وتشجع الجمعية العامة أيضا بقوة على اتباع نهج متكامل ومتماسك إزاء العلاقة بين إطار الحد من مخاطر الكوارث بعد عام 2015 وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Le financement du développement est essentiel à la mise en œuvre des objectifs de développement durable et au programme de développement pour l'après-2015. UN 66. واسترسل قائلا إن تمويل التنمية مسألة أساسية بالنسبة لتنفيذ أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Objectifs de développement durable et programme de développement pour l'après-2015 UN أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015
    À présent, il concentre ses efforts sur l'élimination des causes profondes du problème, en particulier grâce à des plans comme la stratégie nationale de réduction de la pauvreté et le Plan de développement socioéconomique. UN وتركز الحكومة جهودها حالياً على معالجة السبب الجذري للمشكلة، لا سيما من خلال خطط وطنية من قبيل الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر وخطة التنمية الاجتماعية الاقتصادية الثانية.
    L'égalité des sexes dans le programme de développement pour l'après-2015 UN المساواة بين الجنسين وخطة التنمية لما بعد عام 2015
    Un Agenda pour le développement doit reconnaître les relations entre ces divers domaines qui sont interdépendants et qui se renforcent mutuellement. UN وخطة التنمية يجب أن تعترف بالصلات بين هذه المجالات المختلفة المترابطة فيما بينها والتي يشد بعضها بعضا.
    Le Comité préconise vivement que ce Plan national d'action pour l'enfance soit limité dans le temps et associé au Plan national d'action dans le domaine des droits de l'homme, au Plan de développement économique et social et au Plan pour l'élimination de la pauvreté, afin de garantir le caractère multisectoriel et la coordination de ces plans. UN وتوصي اللجنة بإلحاح بأن تكون خطة العمل الوطنية المتعلقة بالطفولة محددة الأجل وبأن تُربَط بخطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وخطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية وخطة اجتثاث الفقر، بما يضمن لها طابعها التنسيقي والمتعدد القطاعات.
    Plusieurs participants ont insisté sur le fait que les processus engagés dans le cadre de l'Assemblée générale, qui conduiront à la formulation des objectifs de développement durable et des priorités de développement pour l'après-2015, ont un caractère intergouvernemental et laissent l'initiative aux États Membres. UN 71 - وأكد العديد من المجيبين على الطابع الحكومي الدولي للعمليات التي تقودها الدول الأعضاء برعاية الجمعية العامة والتي تفضي إلى وضع أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    4. Les données ci-après sont principalement tirées du recensement de 1990, du rapport du Ministère des finances et des affaires économiques sur l'état de l'économie barbadienne en 1994 et du plan de développement du Gouvernement barbadien pour la période 1993-2000. UN ٣ - كانت المصادر الرئيسية للمعلومات فيما يتعلق بالبيانات التالية كما يلي: نتائج تعداد عام ٠٩٩١ والتقرير الاقتصادي عن بربادوس لعام ٤٩٩١ الصادر عن وزارة المالية والشؤون الاقتصادية ، وخطة التنمية لحكومة بربادوس للفترة ٣٩٩١-٠٠٠٢.
    Les ressources additionnelles et les activités correspondantes permettraient d'assurer un appui plus efficace pour la mise en œuvre des recommandations de l'Instance et des objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, et le suivi des progrès accomplis. UN 86 - وستمكن الأنشطة والموارد الإضافية من تقديم دعم أكثر فعالية وكفاءة لتنفيذ ورصد توصيات المنتدى الدائم وخطة التنمية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Consciente que l'élimination de la pauvreté est l'objectif primordial des activités qui sont actuellement menées en lien avec le suivi de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015, UN ' ' وإذ تسلم بأهمية القضاء على الفقر باعتباره هدفا من الأهداف الرئيسية للعمليات الجارية فيما يتصل بعمليات متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus