Les coûts associés à ce passage à un système administratif unique seront absorbés dans la composante du Secrétariat liée aux budget-plan de travail intégré. | UN | وسيتم استيعاب التكاليف المرتبطة بالانتقال إلى نظام إداري واحد في عنصر الأمانة من الميزانية وخطة العمل الموحدتين. |
Exemples de projets financés par le budget-plan de travail intégré: | UN | ومن الأمثلة للمشاريع الممولة من الميزانية وخطة العمل الموحدتين ما يلي: |
En plus de cela, un cadre de suivi de l'exécution du budget-plan de travail intégré a été élaboré dans le cadre d'un processus collaboratif afin de suivre et d'évaluer les résultats et de renforcer la responsabilité. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، صمم إطار لرصد أداء الميزانية وخطة العمل الموحدتين من خلال عملية تعاونية لرصد وتقييم النتائج وزيادة المساءلة. |
Enfin, le budget et plan de travail unifié prévoira une composante interinstitutions dotée, pour la première fois, de résultats et de réalisations attendues mesurables. | UN | وأخيرا، فمن شأن الميزانية وخطة العمل الموحدتين أن تكفلا عنصرا مشتركا بين الوكالات يتصف للمرة الأولى بنتائج وجداول تنفيذية قابلة للقياس. |
12. Se félicite que le Programme ait renforcé le cadre de gestion axé sur les résultats et simplifié le budget et plan de travail unifié pour 2006-2007, comme le Conseil de coordination du Programme l'a demandé à sa seizième réunion; | UN | 12 - يثني على البرنامج لقيامه بتعزيز إطار الإدارة على أساس النتائج وتبسيط الميزانية وخطة العمل الموحدتين للفترة 2006-2007 وفقا لما طلبه مجلس تنسيق البرنامج في اجتماعه السادس عشر؛ |
11.3 Exhorte les gouvernements donateurs et autres à mettre à disposition leurs contributions au budget-plan de travail intégré pour 2006-2007 dès que possible, s'ils ne l'ont pas encore fait. | UN | 11-3 ويشجع الحكومات المانحة وغيرها على تقديم تبرعاتها سعيا إلى وضع الميزانية وخطة العمل الموحدتين للفترة 2006-2007 في أقرب وقت ممكن، إذا لم تقم بذلك بعد. |
En outre, plus de 2 millions de dollars de fonds extrabudgétaires ont été collectés pour financer des projets dans le cadre du budget-plan de travail intégré. | UN | وفضلاً عن ذلك، تم جمع أكثر من مليوني دولار أمريكي من الأموال الخارجة عن إطار الميزانية في مشاريع داعمة ممولة من الميزانية وخطة العمل الموحدتين. |
17. On prépare actuellement le lancement des projets prévus dans le cadre du budget-plan de travail intégré pour 2004-2005. | UN | 17- وتجرى الاستعدادات لتنفيذ مشاريع تمول من الميزانية وخطة العمل الموحدتين لفترة السنتين 2004-2005. |
V. Adoption d'un cycle de planification quadriennal pour le budget-plan de travail intégré d'ONUSIDA | UN | خامسا - تمديد الميزانية وخطة العمل الموحدتين لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز لدورة تخطيطية من 4 سنوات |
Par conséquent, le budget-plan de travail intégré actuel (2008-2009) sera prorogé jusqu'en 2011. | UN | 25 - ونتيجة لذلك، سيمتد العمل بالميزانية وخطة العمل الموحدتين للفترة 2008-2009 إلى عام 2011. |
Un examen à mi-parcours du budget-plan de travail intégré permettra d'évaluer les progrès accomplis par ONUSIDA et de renforcer le contrôle et l'obligation redditionnelle, l'accent étant mis sur les résultats au niveau du pays. | UN | وسيتم في استعراض منتصف المدة للميزانية وخطة العمل الموحدتين تقييم التقدم الذي أحرزه برنامج الأمم المتحدة المشترك وتعزيز الرصد والمساءلة، مع التركيز على النتائج المتحققة على المستوى القطري. |
Conformément au budget-plan de travail intégré 2008-2009, le Fonds d'accélération du programme contribue à renforcer l'appui technique nécessaire pour passer à l'échelle supérieure dans certaines régions. | UN | 21 - وتمشيا مع الميزانية وخطة العمل الموحدتين للفترة 2008-2009، تساعد الآلية المذكورة على تكثيف الدعم التقني المقدم بغرض التوسع في مجالات محددة. |
Coparrain du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA), l'UNICEF a participé à la mise au point finale du budget-plan de travail intégré pour 2006-2007. | UN | 1 - شاركت اليونيسيف في وضع الصيغة النهائية للميزانية وخطة العمل الموحدتين للفترة 2006-2007، وذلك بوصفها أحد المشاركين في رعاية برنامــج الأمم المتحـدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
En avril 2008, le Conseil de coordination du Programme a approuvé une proposition visant à prolonger le cycle de planification du budget-plan de travail intégré d'ONUSIDA, de deux ans à quatre ans, tout en conservant un cycle budgétaire biennal. | UN | وفي نيسان/أبريل 2008، وافق المجلس على تمديد فترة التخطيط للميزانية وخطة العمل الموحدتين من الدورة الحالية التي تستغرق سنتين إلى دورة من أربع سنوات، مع الإبقاء على دورة من سنتين للميزانية. |
En tant que membre du Groupe des coparrainants, le FNUAP a contribué à l'élaboration de la matrice du suivi des résultats du budget-plan de travail intégré d'ONUSIDA 2006-2007. | UN | وقد شارك الصندوق، بوصفه عضوا في الفريق العامل المعني بالتقييم في وضع مصفوفة متابعة أداء الميزانية وخطة العمل الموحدتين للفترة 2006-2007. |
12. Se félicite que le Programme ait renforcé le cadre de gestion axé sur les résultats et simplifié le budget et plan de travail unifié pour 2006-2007, comme le Conseil de coordination du Programme l'a demandé à sa seizième réunion; | UN | 12 - يثني على البرنامج لقيامه بتعزيز إطار الإدارة على أساس النتائج وتبسيط الميزانية وخطة العمل الموحدتين للفترة 2006-2007 وفقا لما طلبه مجلس تنسيق البرنامج في اجتماعه السادس عشر؛ |
12. Se félicite que le Programme commun ait renforcé le cadre de gestion axé sur les résultats et simplifié le budget et plan de travail unifié pour 20062007, comme le Conseil de coordination du Programme l'a demandé à sa seizième réunion ; | UN | 12 - يثني على البرنامج المشترك لقيامه بتعزيز إطار الإدارة على أساس النتائج وتبسيط الميزانية وخطة العمل الموحدتين للفترة 2006-2007، على النحو الذي طلبه مجلس تنسيق البرنامج في اجتماعه السادس عشر؛ |
De plus, le PNUD a fixé les paramètres du budget et plan de travail unifié compte tenu de l'objectif en matière de sida énoncé dans le deuxième plan de financement pluriannuel pour 2004-2007. | UN | وعلاوة على ذلك، واءم البرنامج احتياجات الميزانية وخطة العمل الموحدتين مع الهدف المتوخى في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الإطار التمويلي المتعدد السنوات الثاني للفترة 2004-2007. |
Conformément à ces décisions, le budget et plan de travail unifié consacre nettement plus d'efforts et de ressources à accélérer l'action menée sur le plan national pour lutter contre le VIH/sida. | UN | وتمشيا مع هذه القرارات، يجري تكريس مزيد من الجهود والموارد ضمن الميزانية وخطة العمل الموحدتين للنهوض بأنشطة التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الصعيد القطري. |
Le FNUAP participe aussi à l'élaboration du système de suivi de l'exécution du futur budget et plan de travail unifié d'ONUSIDA et à l'examen du plan stratégique des Nations Unies pour 2001-2005. | UN | وينشط الصندوق أيضا في إدراج رصد أداء دورة الميزانية وخطة العمل الموحدتين المقبلتين لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وفي الإسهام في استعراض الخطة الاستراتيجية للأمم المتحدة للفترة 2001 - 2005. |