Le Gouvernement de ce pays a adopté une stratégie et un plan d'action nationaux contre la traite des personnes, mis en œuvre par l'intermédiaire d'un comité national de surveillance; il a également adopté des lois réprimant la traite et amendé son code pénal pour imposer des peines plus sévères. | UN | ولهذا قامت الحكومة بوضع استراتيجية وخطة عمل وطنيتين لمكافحة الاتجار بالأشخاص، تشرف على تنفيذهما لجنة وطنية، وسنّت أيضا قوانين لمكافحة الاتجار كما عدّلت القانون الجنائي لفرض عقوبات أشدّ. |
L'Angola a également mis au point une stratégie et un plan d'action nationaux en matière de nutrition et de sécurité alimentaire, dans le but de réduire les taux de malnutrition chronique et de pauvreté extrême et au bout du compte, faire reculer la mortalité maternelle et infantile et promouvoir un mode de vie sain. | UN | ووضعت أنغولا أيضا استراتيجية وخطة عمل وطنيتين في مجال التغذية والأمن الغذائي، بهدف خفض معدلات سوء التغذية المزمن والفقر المدقع، وبالتالي الحد من الوفيات النفاسية ووفيات الرضع وتحقيق أسلوب حياة صحي. |
Parmi les autres initiatives majeures récemment prises en République de Moldova figurent une stratégie et un plan d'action nationaux pour réformer le système de soins résidentiels et tout un éventail d'activités dans des districts choisis afin de réduire le nombre d'enfants vivant en institution. | UN | وأُطلقت مؤخرا مبادرات رئيسية أخرى في مولدوفا تتضمن استراتيجية وخطة عمل وطنيتين لإصلاح نظام الرعاية في المنزل ومجموعة من الأنشطة في مناطق مختارة لتقليص عدد الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات إصلاحية. |
Au Kirghizistan, le Gouvernement a ratifié une Stratégie nationale et un plan d'action sur la mise en valeur durable des régions montagneuses du pays. | UN | وفي قيرغيزستان، أقرّت الحكومة استراتيجية وخطة عمل وطنيتين للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية في البلد. |
À la suite d’une mission effectuée par le Rapporteur spécial des Nations Unies, le Gouvernement mexicain a mis en place, avec le concours technique de l’UNICEF, une commission nationale et un plan d’action contre le trafic d’enfants et l’exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. | UN | وفي أعقاب بعثة قام بها المقرر الخاص لﻷمم المتحدة، أنشأت حكومة المكسيك، بدعم تقني من اليونيسيف، لجنة وخطة عمل وطنيتين لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري والاتجار باﻷطفال. |
Par ailleurs, avec l'aide financière du Fonds pour l'environnement mondial, elle met actuellement au point une stratégie et un plan d'action national pour la biodiversité. | UN | وتقوم بربادوس أيضا بوضع استراتيجية وخطة عمل وطنيتين للتنوع الأحيائي، بمساعدة مالية من مرفق البيئة العالمية. |
Il convient de redoubler d'efforts concertés pour lutter contre la malnutrition et faire en sorte d'adapter et d'appliquer une politique nutritionnelle nationale et un plan national d'action en faveur des enfants. | UN | وينبغي بذل مزيد من الجهود المتسقة لمكافحة سوء التغذية، وضمان اعتماد وتنفيذ سياسة وخطة عمل وطنيتين في مجال تغذية الأطفال. |
a) L'adoption de la politique nationale et du Plan d'action national en faveur de la jeunesse, en 2001; | UN | (أ) اعتماد سياسة وخطة عمل وطنيتين للشباب في عام 2001؛ |
La Géorgie avait élaboré une Stratégie et un plan d'action nationaux pour les personnes déplacées à l'intérieur du pays avec la participation de la société civile, des personnes déplacées elles-mêmes et des organisations internationales. | UN | وقد وضعت جورجيا استراتيجية وخطة عمل وطنيتين بشأن المشردين داخلياً بمشاركة المجتمع المدني والمشردين داخلياً أنفسهم والمنظمات الدولية. |
Il est recommandé aux gouvernements, en collaboration avec les partenaires du développement, de permettre aux handicapés d'avoir accès à l'ensemble des principaux services, d'investir dans des programmes et services adaptés aux handicapés et d'adopter une stratégie et un plan d'action nationaux en faveur du handicap. | UN | وأوصت الحكومات، بالتعاون مع الشركاء في التنمية، بتمكين المعوقين من الاستفادة من جميع الخدمات الأساسية، وبالاستثمار في البرامج والخدمات التي تستجيب لاحتياجات المعوقين وباعتماد استراتيجية وخطة عمل وطنيتين لفائدة المعوقين. |
Une stratégie et un plan d'action nationaux dans le domaine de la santé sexuelle et de la reproduction sont en cours d'élaboration pour la période 2009-2015. | UN | ويجري تنفيذ استراتيجية وخطة عمل وطنيتين للصحة الإنجابية والجنسية للفترة 2009-2015 تشملان حملة توعية بالصحة الجنسية والإنجابية في المؤسسات التعليمية؛ |
Le soutien aux efforts faits par le Ministère de la parité en Ouganda pour lancer un dialogue national et obtenir la participation des autres grands ministères, comme celui de l'intérieur, a permis d'élaborer une politique et un plan d'action nationaux sur la violence sexuelle et sexiste. | UN | وكذلك أسهم الدعم المقدم للجهود التي تبذلها وزارة الشؤون الجنسانية في أوغندا لتشجيع الحوار الوطني وإشراك وزارات رئيسية أخرى، مثل وزارة الداخلية، في وضع سياسة وخطة عمل وطنيتين تتعلقان بالعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
Les Philippines ont félicité le Vanuatu pour sa détermination à mettre au point une politique et un plan d'action nationaux relatifs au genre et aux femmes et ont noté avec satisfaction la création d'unités de protection chargées d'enquêter sur les cas de violence intrafamiliale et de poursuivre les auteurs de ces actes. | UN | 67- وأثنت الفلبين على عزم فانواتو على رسم سياسة وخطة عمل وطنيتين للشؤون الجنسانية وشؤون المرأة، ورحّبت بإنشاء وحدات حماية للتحقيق في حالات العنف المنزلي ومقاضاة مرتكبيها. |
Il engage l'État partie à élaborer et à appliquer sans retard une stratégie nationale et un plan d'action intégrés en vue de la pleine application de toutes les dispositions de la Convention. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام دون إبطاء بوضع وتنفيذ استراتيجية وخطة عمل وطنيتين شاملتين من أجل التنفيذ الكامل لجميع أحكام الاتفاقية. |
Le groupe de travail avait jusqu'au 31 juillet 2012 pour élaborer une politique nationale et un plan d'action dans le domaine du DDR. | UN | ومُنح الفريق العامل مهلة حتى 31 تموز/يوليه 2012 كي يضع سياسة عامة وخطة عمل وطنيتين لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Le Nigéria a mis au point une politique et un plan d'action national d'assainissement de l'environnement. | UN | ووضعت نيجيريا سياسة وخطة عمل وطنيتين للصرف الصحي مراعيتين للبيئة. |
Ces obligations immédiates comportent les garanties de nondiscrimination et d'égalité de traitement, ainsi que l'obligation de prendre des mesures délibérées, concrètes et ciblées pour la réalisation intégrale du droit à la santé, notamment en élaborant une stratégie nationale et un plan d'action national dans le domaine de la santé publique. | UN | وتشمل هذه الالتزامات الفورية ضمانات عدم التمييز والمساواة في المعاملة، بالإضافة إلى الالتزام باتخاذ خطوات مدروسة ومحددة وهادفة نحو الإعمال الكامل للحق في الصحة، مثل إعداد استراتيجية وخطة عمل وطنيتين للصحة العامة. |
36. Lutte contre la pauvreté. Au Népal, à la suite d'un séminaire national sur la lutte contre la pauvreté organisé par la Banque mondiale, le PNUD apporte son appui à une équipe spéciale multisectorielle chargée d'élaborer une stratégie et un plan d'action national pour lutter contre la pauvreté. | UN | ٣٦ - تخفيف وطأة الفقر - في أعقاب حلقة دراسية وطنية بشأن تخفيف وطأة الفقر نظمت في نيبال بمشاركة البنك الدولي، قدم البرنامج الانمائي دعمه لفرقة عمل متعددة القطاعات أنشئت لوضع استراتيجية وخطة عمل وطنيتين لتخفيف وطأة الفقر. |
Il convient de redoubler d'efforts concertés pour lutter contre la malnutrition et faire en sorte d'adapter et d'appliquer une politique nutritionnelle nationale et un plan national d'action en faveur des enfants. | UN | وينبغي بذل مزيد من الجهود المتسقة لمكافحة سوء التغذية، وضمان اعتماد وتنفيذ سياسة وخطة عمل وطنيتين في مجال تغذية الأطفال. |
Il convient de redoubler d'efforts concertés pour lutter contre la malnutrition et faire en sorte d'adapter et d'appliquer une politique nutritionnelle nationale et un plan national d'action en faveur des enfants. | UN | وينبغي بذل مزيد من الجهود المتسقة لمكافحة سوء التغذية، وضمان اعتماد وتنفيذ سياسة وخطة عمل وطنيتين في مجال تغذية الأطفال. |
Le Département des affaires féminines a aussi élaboré une politique nationale et un plan national d'action en faveur des personnes handicapées pour 20082015 et une politique nationale en faveur des enfants pour 20072011. | UN | 8- ووضعت إدارة شؤون المرأة سياسة وخطة عمل وطنيتين في مجال الإعاقة للفترة 2008-2015، والسياسة الوطنية الخاصة بالأطفال للفترة 2007-2011. |
295. Le Comité se félicite de l'adoption de la politique nationale et du Plan d'action national en faveur de la jeunesse, en 2001, ainsi que de l'élaboration récente d'un plan d'action national pour 20062008. | UN | 295- ترحب اللجنة باعتماد سياسة وخطة عمل وطنيتين معنيتين بالشباب ، في عام 2001 وبوضع خطة العمل الوطنية (2006-2008) مؤخراً. |