Ces mêmes rapports peuvent être utiles pour déterminer dans quelle mesure il est tenu compte des sexospécificités dans les politiques et plans nationaux de développement. | UN | ويمكن أن تكون هذه التقارير وسائل مفيدة لتقييم مدى أخذ المنظورات الجنسانية بعين الاعتبار في سياسات وخطط التنمية الوطنية. |
Une telle approche pourrait servir à intégrer les préoccupations des personnes âgées aux stratégies et plans nationaux de développement. | UN | ويمكن لهذا النهج أن يعمل على إدماج شواغل المسنيــــن ضمن استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية. |
12. Population et plans de développement nationaux. Sur les 41 pays ayant présenté des rapports, 23 ont adopté des plans de développement national. | UN | ١٢ - السكان وخطط التنمية الوطنية: يملك ثلاثة وعشرون من اﻟ ٤١ بلدا المقدمة للتقارير خططا وطنية للتنمية. |
Elaboration de politiques en vue de prendre en compte la gestion des ressources en eau dans les documents stratégiques sur la réduction de la pauvreté et les plans nationaux de développement | UN | ينطوي وضع السياسات على تضمين إدارة موارد المياه في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وخطط التنمية الوطنية. |
Prise en compte de la gestion des produits chimiques dans les processus budgétaires et les plans de développement nationaux | UN | إدراج المواد الكيميائية في الميزانيات والعمليات وخطط التنمية الوطنية |
1. Considère que la prévention des catastrophes fait partie intégrante des stratégies de développement durable et des plans de développement nationaux des pays et communautés vulnérables; | UN | ١ - يقر بأن الحد من الكوارث يشكل جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة وخطط التنمية الوطنية للبلدان والمجتمعات السريعة التأثر؛ |
Il est aussi bon d'intégrer les questions relatives aux changements climatiques et les besoins en matière de renforcement des capacités dans les stratégies et plans nationaux de développement. | UN | ومن المهم أيضاً إدماج قضايا تغير المناخ والاحتياجات من بناء القدرات في استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية. |
Il s'ensuit que les décisions relatives au renforcement des capacités dans le domaine des changements climatiques devraient être prises à un échelon élevé et être inscrites dans les stratégies et plans nationaux de développement. | UN | وهذا يشير إلى ضرورة اتخاذ القرارات المتعلقة بمسائل بناء القدرات في مجال تغير المناخ على مستوى عالٍ وإدراجها في استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية. |
Un certain nombre de politiques et plans nationaux de développement donnent un rang de priorité élevé à l'inclusion sociale. | UN | 40- وأشارت إلى أن ثمة عدداً من سياسات وخطط التنمية الوطنية تعطي أولوية عالية للشمول الاجتماعي. |
Dans un premier temps, ils doivent intégrer le changement climatique dans leurs cadres et plans nationaux de développement et promouvoir des politiques de développement respectueuses de l'environnement dans le contexte du développement durable. | UN | وكخطوة أولى ، ينبغي على اقل البلدان نمواً إدماج تغير المناخ في أطر وخطط التنمية الوطنية ، وتشجيع السياسات التنموية المراعية للبيئة في إطار التنمية المستدامة . |
Résumer les aspects essentiels des PANA en vue de repérer les principales vulnérabilités, les options d'adaptation par secteur et les possibilités de synergie au niveau régional, et mettre en évidence la cohérence avec les priorités et plans nationaux de développement ainsi que l'intégration des activités relatives aux PANA dans ces priorités et plans | UN | تلخيص الجوانب الأساسية لبرامج العمل الوطنية للتكيُّف بغية تحديد مواطن الضعف الرئيسية، وخيارات التكيُّف حسب القطاع والفرص المتاحة لتحقيق التآزر على الصعيد الإقليمي، وإثبات التنسيق مع أولويات وخطط التنمية الوطنية وإدماج أنشطة برامج العمل الوطنية للتكيف في هذه الأولويات والخطط |
L'heure est venue de tenir compte du Programme dans les stratégies et plans de développement nationaux. | UN | وقد حان الوقت الآن لتعميم برنامج العمل في استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية. |
Plus grande attention accordée à la viabilité écologique dans les politiques et plans de développement nationaux et régionaux. | UN | زيادة مراعاة البلدان لمبادئ الاستدامة البيئية في سياسات وخطط التنمية الوطنية والإقليمية. |
Nombre de bureaux de pays ayant beaucoup ou modérément appuyé l'établissement de liens entre population et pauvreté dans les politiques et plans de développement nationaux et les stratégies de réduction de la pauvreté | UN | عدد المكاتب القطرية التي تقوم بتدخلات رئيسية أو معتدلة لدعم الصلات بين السكان والفقر في سياسات وخطط التنمية الوطنية وفي استراتيجيات الحد من الفقر |
Les stratégies de réduction de la pauvreté et les plans nationaux de développement ont été des instruments utiles pour la mobilisation de ressources. Toutefois, peu de plans d'action nationaux intéressant spécialement les enfants contiennent des informations budgétaires bien élaborées. | UN | وقد كانت استراتيجيات الحد من الفقر وخطط التنمية الوطنية وسيلتين مجديتين في حشد الموارد على أن بضعا من خطط العمل الوطنية التي وضعت خصيصا للأطفال تحفل بمعلومات حسنة الإعداد عن الميزانيات. |
Il est nécessaire d'examiner comment les questions liées aux migrations peuvent être intégrées dans les stratégies de réduction de la pauvreté et les plans nationaux de développement des pays partenaires, et comment les donateurs peuvent appuyer les priorités de leurs partenaires à cet égard. | UN | ومن الضروري البحث عن الطرق التي يمكن بها إدماج مسائل الهجرة في استراتيجيات خفض الفقر وخطط التنمية الوطنية للبلدان الشريكة، والطرق التي يمكن بها للمانحين أن يدعموا أولويات الشركاء في هذا المضمار. |
Ce faisant, il contribue à l'appropriation de ces programmes par les pays en harmonisant ses stratégies avec les stratégies nationales de réduction de la pauvreté et les plans nationaux de développement. | UN | وبذلك، يعزز الصندوق السيطرة القطرية عن طريق مواءمة استراتيجياته القطرية الموجهة نحو النتائج مع استراتيجيات الحد من الفقر وخطط التنمية الوطنية. |
Nous devons également préciser le rôle d'appui que peut jouer la communauté internationale à travers la coopération et l'assistance, en coordination avec les politiques et les plans de développement nationaux. | UN | وينبغي لنا كذلك تحديد الدور الداعم الذي يمكن للمجتمع الدولي القيام به من خلال التعاون والمساعدة بالتنسيق مع سياسات وخطط التنمية الوطنية. |
1. Reconnaît que la prévention des catastrophes fait partie intégrante des stratégies de développement durable et des plans de développement nationaux des pays et communautés vulnérables; | UN | " ١ - يقر بأن الحد من الكوارث يشكل جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة وخطط التنمية الوطنية للبلدان والمجتمعات الضعيفة؛ |
c) Les pays intègrent de manière croissante la durabilité environnementale dans les politiques et plans de développement national et régional | UN | (ج) تزايد مراعاة البلدان لمبادئ الاستدامة البيئية في سياسات وخطط التنمية الوطنية والإقليمية |
La diversité des intérêts, des lois, des politiques et des projets nationaux de développement que l'on trouve dans les différentes juridictions peut affecter directement l'intégrité des terres, territoires et ressources des autochtones. | UN | ويمكن أن يكون لتنوع المصالح والقوانين والسياسات وخطط التنمية الوطنية في مختلف دوائر الاختصاص القضائي آثار ضارة مباشرة في سلامة أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها ومواردها. |
En tant que membre du Comité consultatif régional sur les femmes créé aussitôt après la Conférence de Beijing, l'UNICEF et d'autres institutions des Nations Unies, des organismes de développement international et des ONG régionales se sont réunis pour examiner le soutien institutionnel qu'ils pourraient apporter au Plan d'action pour les Caraïbes et aux plans de développement nationaux. | UN | واجتمعت اليونيسيف، بصفتها عضوا في اللجنة الاستشارية اﻹقليمية المعنية بالمرأة عقب مؤتمر بيجين، مع غيرها من وكالات اﻷمم المتحدة ووكالات التنمية الدولية والمنظمات غير الحكومية اﻹقليمية لمناقشة تقديم الدعم المؤسسي لخطة عمل منطقة البحر الكاريبي وخطط التنمية الوطنية. |
2. Réaffirme que la prévention des catastrophes fait partie intégrante des stratégies de développement durable et des plans de développement national des pays et des communautés vulnérables; | UN | ٢ - تؤكد من جديد أن الحد من الكوارث جزء لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة وخطط التنمية الوطنية للبلدان والمجتمعات الضعيفة؛ |
3. Réaffirme que la prévention des catastrophes naturelles fait partie intégrante des stratégies de développement durable et des plans nationaux de développement des pays et communautés vulnérables; | UN | ٣ - يؤكد من جديد أن الحد من الكوارث يشكل جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة وخطط التنمية الوطنية في البلدان والمجتمعات المحلية الضعيفة المناعة؛ |