"وخطفهم" - Traduction Arabe en Français

    • enlèvement d'enfants
        
    • enlèvements d'enfants
        
    • enlèvements et
        
    • et enlèvement
        
    • l'enlèvement
        
    • et enlèvements
        
    • et rapts d'enfants
        
    Il s'inquiète enfin de l'absence de mesures visant à combattre la vente, la traite et l'enlèvement d'enfants et à en protéger les enfants. UN واللجنة قلقة كذلك لانعدام التدابير الرامية إلى مكافحة بيع الأطفال والاتجار بهم وخطفهم وإلى حمايتهم.
    Elle a été modifiée en 2005 pour faire de la traite, de l'abandon et de l'enlèvement d'enfants des infractions pénales. UN وقد عُدل سنة 2005 لتجريم الاتجار بالأطفال والتخلي عنهم وخطفهم.
    Profondément affligée par la persistance des ventes d'enfants et des pratiques connexes, qui peuvent donner lieu à des disparitions, adoptions illégales, abandons, rapts et enlèvements d'enfants à des fins commerciales, UN وإذ تشعر بانزعاج بالغ لاستمرار ممارسات بيع اﻷطفال وغيرها من الممارسات التي يمكن أن تكون ذات صلة بحالات اختفاء اﻷطفال وتبنيهم بصورة غير مشروعة وهجرهم واحتجازهم وخطفهم ﻷغراض تجارية؛
    Profondément affligée par la persistance des ventes d'enfants et des pratiques connexes, qui peuvent donner lieu à des disparitions, adoptions illégales, abandons, rapts et enlèvements d'enfants à des fins commerciales, UN وإذ تشعر بانزعاج بالغ لاستمرار ممارسات بيع اﻷطفال وغيرها من الممارسات التي قد تكون لها صلة بحالات اختفاء اﻷطفال وتبنيهم بصورة غير مشروعة وهجرهم واحتجازهم وخطفهم ﻷغراض تجارية،
    Voilà pourquoi nous sommes préoccupés par le harcèlement incessant, les enlèvements et l'assassinat de personnel de maintien de la paix dans différentes régions de conflit. UN ولهذا فإننا نشعر بالقلق إزاء استمرار التعرض لﻷفراد العاملين في عمليات حفظ السلام وخطفهم وقتلهم في مختلف ساحات الصراع.
    Vente, traite et enlèvement UN بيع الأطفال والاتجار بهم وخطفهم
    Profondément affligée par la persistance des ventes d'enfants et des pratiques connexes, qui peuvent donner lieu à des disparitions, adoptions illégales, abandons et rapts d'enfants à des fins commerciales, UN " وإذ تشعر بانزعاج بالغ لاستمرار ممارسات بيع اﻷطفال وغيرها من الممارسات التي يمكن أن تكون ذات صلة بحالات اختفاء اﻷطفال وتبنيهم بصورة غير مشروعة وهجرهم وخطفهم ﻷغراض تجارية؛
    5. Vente, traite et enlèvement d'enfants (art. 35) UN ٥- بيع اﻷطفال والاتجار بهم وخطفهم )المادة ٥٣(
    Vente, traite et enlèvement d'enfants UN بيع الأطفال والاتجار بهم وخطفهم
    Vente, traite et enlèvement d'enfants UN بيع الأطفال والاتجار بهم وخطفهم
    Profondément affligée par la persistance des ventes d'enfants et des pratiques connexes, qui peuvent donner lieu à des disparitions, adoptions illégales, abandons, rapts et enlèvements d'enfants à des fins commerciales, UN وإذ تشعر بانزعاج بالغ لاستمرار ممارسات بيع اﻷطفال وغيرها من الممارسات التي قد تكون لها صلة بحالات اختفاء اﻷطفال وتبنيهم بصورة غير مشروعة وهجرهم واحتجازهم وخطفهم ﻷغراض تجارية،
    Profondément affligée par la persistance des ventes d'enfants et des pratiques connexes, qui peuvent donner lieu à des disparitions, adoptions illégales, abandons, rapts et enlèvements d'enfants à des fins commerciales, UN وإذ تشعر بانزعاج بالغ لاستمرار ممارسات بيع اﻷطفال وغيرها من الممارسات التي قد تكون لها صلة بحالات اختفاء اﻷطفال وتبنيهم بصورة غير مشروعة وهجرهم واحتجازهم وخطفهم ﻷغراض تجارية،
    Ils se sont également déclarés préoccupés par la poursuite des enlèvements et de la traite des femmes et des enfants. UN وأعربوا أيضا عن قلقهم إزاء استمرار الاتجار المحرم بالنساء والأطفال بوجه خاص وخطفهم.
    Les États-Unis condamnent les enlèvements et les meurtres commis contre le personnel humanitaire. UN إن الولايات المتحدة تدين استمرار قتل موظفي المساعدة اﻹنسانية وخطفهم.
    Je suis horrifié par les meurtres, les enlèvements et les séquestrations, les viols et les tortures dont sont victimes les Iraquiens ainsi que par le recrutement et l'utilisation d'enfants par l'EIIL. UN وقد هالني قتل العراقيين وخطفهم واغتصابهم وتعذيبهم، فضلا عن قيام تنظيم الدولة الإسلامية بتجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Vente, traite et enlèvement UN بيع الأطفال والاتجار بهم وخطفهم
    Les ONG ont demandé au Centre de les aider à rédiger des suggestions détaillées en ce qui concerne des dispositions visant à donner un caractère pénal à l'exploitation et aux sévices sexuels affectant des enfants ainsi qu'au trafic, à l'enlèvement et à la vente d'enfants. UN وطلبت المنظمات غير الحكومية مساعدة من المركز في إعداد اقتراحات مفصلة بشأن أحكام تجرﱢم الاستغلال الجنسي لﻷطفال وسوء معاملتهم جنسياً والاتجار بهم وخطفهم وبيعهم.
    a) Au septième alinéa du préambule, le nombre de phrase " abandons et rapts d'enfants à des fins commerciales " a été remplacé par " abandons, rapts d'enfants et enlèvements à des fins commerciales " ; UN )أ( في الفقرة السابعة من الديباجة استبدلت عبارة " هجرهم وخطفهم ﻷغراض تجارية " بعبارة " هجرهم واحتجازهم وخطفهم ﻷغراض تجارية " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus