Rapport intérimaire sur l'état d'avancement des travaux sur les méthodologies et les valeurs de référence requises pour utiliser efficacement le sous-ensemble d'indicateurs d'impact se rapportant aux objectifs stratégiques 1, 2 et 3. | UN | تقرير مرحلي عن حالة العمل المتعلق بالمنهجيات وخطوط الأساس لاستخدام المجموعة الفرعية من مؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 استخداماً فعالاً. |
Examen de l'état d'avancement des travaux sur les méthodologies et les valeurs de référence requises pour utiliser efficacement le sous-ensemble d'indicateurs d'impact se rapportant aux objectifs stratégiques 1, 2 et 3 | UN | النظر في حالة العمل المتعلق بالمنهجيات وخطوط الأساس لاستخدام المجموعة الفرعية من مؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 استخداماً فعالاً |
Si des progrès sont accomplis pour quantifier les avantages que l'on peut tirer de l'adoption de méthodes de travail plus efficaces et rentables, encore faut-il arrêter des plans et des niveaux de référence pour les mesurer. | UN | ٢٤ - يجري إحراز تقدم على صعيد التقدير الكمّي للمكاسب التي ستجنى من اتباع طرق عمل أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة، ولكن لم توضع بعد الخطط وخطوط الأساس اللازمة لتحقيق المكاسب وقياسها. |
68. Les méthodes et les approches à suivre pour concevoir des projets dans le domaine de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie et pour calculer les niveaux de référence correspondants sont celles qui sont approuvées par le [conseil exécutif]. | UN | 68 - تكون المنهجيات والنُهُج لمعالجة تصميم المشروع وخطوط الأساس لمشاريع إستخدام الأراضي وتغيير إستخدام الأراضي والحراجة، هي تلك التي يوافق عليها [المجلس التنفيذي]. |
La MINUL procède actuellement à l'examen des objectifs et des données de référence à soumettre à l'avis du Représentant spécial du Secrétaire général pour le Libéria et Chef de la MINUL. | UN | وتقوم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بإجراء استعراض للأهداف وخطوط الأساس لينظر فيه الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، ويوافقا عليه. |
Ils ont encouragé le PNUD à introduire des indicateurs, points de référence et objectifs reposant sur des données ventilées par sexe à chaque fois que cela était pertinent. | UN | وشجعوا البرنامج الإنمائي على أن يدرج مؤشرات البيانات وخطوط الأساس والغايات المصنفة حسب نوع الجنس، وذلك حسب الاقتضاء. |
Méthodes et valeurs de référence | UN | المنهجيات وخطوط الأساس |
Principaux produits escomptés Indicateurs essentiels de progrès et niveaux de référence | UN | النتائج الرئيسية المتوقعة مؤشرات التقدم الرئيسية وخطوط الأساس |
5. Prend acte des progrès accomplis dans le domaine de la gestion axée sur les résultats et engage le FNUAP à continuer d'améliorer ses indicateurs et points de comparaison se rapportant à ce mode de gestion. | UN | 5 - يحيط علما بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالإدارة القائمة على النتائج ويحث صندوق الأمم المتحدة للسكان على مواصلة تحسين المؤشرات وخطوط الأساس المتعلقين بالإدارة القائمة على النتائج. |
Fort des enseignements tirés de ce cycle de présentation de rapports et des recommandations du groupe d'experts correspondant, le CST continuera d'élaborer des outils et des bases de référence pour surveiller l'impact de la Convention. | UN | واستناداً إلى الدروس المستفادة من دورة الإبلاغ الحالية والتوصيات الصادرة عن فريق الخبراء ذي الصلة، ستواصل لجنة العلم والتكنولوجيا العمل على تطوير أعمال الرصد وخطوط الأساس المتعلقة بأثر الاتفاقية. |
Les MAAN peuvent comprendre les éléments suivants: mesures d'atténuation isolées, séries de mesures ou programmes, notamment politiques et mesures de développement durable, activités au titre du mécanisme REDD, MDP programmatique, fixation de niveaux de référence sans risque de pénalisation pour l'attribution de crédits sectoriels. | UN | ويمكن أن تشتمل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً على إجراءات فردية للتخفيف، أو مجموعات من الإجراءات أو البرامج، بما في ذلك سياسات وتدابير التنمية المستدامة، وخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج أو تردّيها، وآلية التنمية النظيفة البرنامجية، وخطوط الأساس لتسجيل أرصدة الانبعاثات القطاعية دون التعرض للتغريم في حالة عدم بلوغ المستويات المستهدفة، وغير ذلك. |
Rapport sur l'état d'avancement des travaux sur les méthodologies et les valeurs de référence requises pour utiliser efficacement le sous-ensemble d'indicateurs d'impact se rapportant aux objectifs stratégiques 1, 2 et 3 | UN | تقرير مرحلي عن حالة العمل المتعلق بالمنهجيات وخطوط الأساس لاستخدام المجموعة الفرعية من مؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 استخداماً فعالاً |
Examen de l'état d'avancement des travaux sur les méthodologies et les valeurs de référence requises pour utiliser efficacement le sous-ensemble d'indicateurs d'impact se rapportant aux objectifs stratégiques 1, 2 et 3 | UN | النظر في حالة العمل المتعلق بالمنهجيات وخطوط الأساس لاستخدام المجموعة الفرعية من مؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 استخداماً فعالاً |
Rapport sur l'état d'avancement des travaux sur les méthodologies et les valeurs de référence requises pour utiliser efficacement le sous-ensemble d'indicateurs d'impact se rapportant aux objectifs stratégiques 1, 2 et 3 | UN | تقرير مرحلي عن حالة العمل المتعلق بالمنهجيات وخطوط الأساس لاستخدام المجموعة الفرعية من مؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 استخداماً فعالاً |
Rapport sur l'état d'avancement des travaux sur les méthodologies et les valeurs de référence requises pour utiliser efficacement le sous-ensemble d'indicateurs d'impact se rapportant aux objectifs stratégiques 1, 2 et 3. | UN | تقرير مرحلي بشأن حالة العمل المتعلق بالمنهجيات وخطوط الأساس لاستخدام المجموعة الفرعية لمؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 استخداماً فعالاً. |
Rapport sur l'état d'avancement des travaux sur les méthodologies et les valeurs de référence requises pour utiliser efficacement le sous-ensemble d'indicateurs d'impact se rapportant aux objectifs stratégiques 1, 2 et 3. | UN | تقرير مرحلي بشأن حالة العمل المتعلق بالمنهجيات وخطوط الأساس لاستخدام المجموعة الفرعية لمؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 استخداماً فعالاً. |
En définissant des principes, des règles, des modalités et des lignes directrices pour le fonctionnement du mécanisme pour un développement propre et les activités de projets qui en relèvent, y compris la détermination des problèmes méthodologiques et des niveaux de référence pour le calcul de la réduction des émissions s'ajoutant à celles qui auraient lieu en l'absence de l'activité de projets certifiée; | UN | (د) إعتماد تنقيحات لتلك الطرائق والإجراءات[بتوافق الآراء] صياغة المبادئ والقواعد والطرائق والمبادئ التوجيهية لأداء آلية التنمية النظيفة وأنشطة المشاريع فيها، بما في ذلك تحديد القضايا المنهجية وخطوط الأساس لتحديد خفض الإنبعاثات التي تكون إضافة لأي عمليات خفض قد تحدث لولا النشاط المجاز للمشروع ؛ |
59. Les méthodes et les démarches à suivre pour concevoir des projets dans le domaine de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie et pour calculer les niveaux de référence correspondants sont celles qui sont approuvées par le [conseil exécutif]. | UN | 59- تكون المنهجيات والنهج المتعلقة بتناول تصميم المشروع وخطوط الأساس لمشاريع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة هي تلك التي يوافق عليها [المجلس التنفيذي]. |
81. [Les méthodes et les démarches à suivre pour concevoir des projets dans le domaine de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie et pour calculer les niveaux de référence correspondants sont celles qui sont approuvées par le conseil exécutif.] | UN | 81- [منهجيات ونهوج التصدي لمشروع تصميم وخطوط الأساس لمشاريع استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة هي تلك التي يقرها المجلس التنفيذي.] |
b) Des statistiques décentralisées insuffisantes et un manque de cohérence de la collecte des données et des données de référence; | UN | (ب) عدم كفاية الإحصاءات اللامركزية وعدم اتساق عمليات جمع البيانات وخطوط الأساس الموضوعة؛ |
Ils ont encouragé le PNUD à introduire des indicateurs, points de référence et objectifs reposant sur des données ventilées par sexe à chaque fois que cela était pertinent. | UN | وشجعوا البرنامج الإنمائي على أن يدرج مؤشرات البيانات وخطوط الأساس والغايات المصنفة حسب نوع الجنس، وذلك حسب الاقتضاء. |
Indicateurs essentiels de progrès et niveaux de référence | UN | مؤشرات التقدم الرئيسية والبيانات وخطوط الأساس |
5. Prend acte des progrès accomplis dans le domaine de la gestion axée sur les résultats et engage le FNUAP à continuer d'améliorer ses indicateurs et points de comparaison se rapportant à ce mode de gestion. | UN | 5 - يحيط علما بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالإدارة القائمة على النتائج ويحث صندوق الأمم المتحدة للسكان على مواصلة تحسين المؤشرات وخطوط الأساس المتعلقين بالإدارة القائمة على النتائج. |
Le seul moyen de surmonter les difficultés liées à la multiplicité des conditions environnementales et sociales locales et des bases de référence, et à la diversité des moyens disponibles dans les pays pour évaluer et surveiller la dégradation des terres et la désertification, serait de communiquer, en même temps que les informations, la méthodologie employée pour les obtenir. | UN | ولا يمكن التغلب على الأوضاع وخطوط الأساس المحلية البيئية والاجتماعية المتعددة وكذلك تنوع القدرة الوطنية لقياس ورصد تردي الأراضي والتصحر سوى عن طريق تقديم المعلومات ذات الصلة إلى جانب المنهجية المستعملة في الحصول عليها. |
Les MAAN peuvent comprendre les éléments suivants: mesures d'atténuation isolées, séries de mesures ou programmes, notamment politiques et mesures de développement durable, activités au titre du mécanisme REDD, MDP programmatique, fixation de niveaux de référence sans risque de pénalisation pour l'attribution de crédits sectoriels. | UN | ويمكن أن تشتمل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً على إجراءات فردية للتخفيف، أو مجموعات من الإجراءات أو البرامج، بما في ذلك سياسات وتدابير التنمية المستدامة، وخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج أو تردّيها، وآلية التنمية النظيفة البرنامجية، وخطوط الأساس لتسجيل أرصدة الانبعاثات القطاعية دون التعرض للتغريم في حالة عدم بلوغ المستويات المستهدفة، وغير ذلك. |