"وخلافة" - Traduction Arabe en Français

    • et succession d'
        
    • et la succession touchant
        
    • et de la succession d'
        
    • à la succession
        
    5.2 Objections aux réserves et succession d'États 247 UN 5-2 الاعتراضات على التحفظات وخلافة الدول 343
    5.4 Déclarations interprétatives et succession d'États 258 UN التعليق 359 5-4 الإعلانات التفسيرية وخلافة الدول 359
    5.2 Objections aux réserves et succession d'États UN 5-2 الاعتراضات على التحفظات وخلافة الدول
    Les présidents notent que des accords ont été également conclus en 1996 en ce qui concerne les mesures de confiance et la succession touchant le Traité ABM. UN ويلاحظ الرئيسان أنه قد تم أيضاً التوصل إلى اتفاقات في عام ٦٩٩١ بشأن تدابير بناء الثقة وخلافة معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Ceux qui sont mentionnés au septième alinéa sont l'aboutissement de travaux antérieurs de la Commission dans les deux domaines de la nationalité et de la succession d'États. UN والصكوك المشار إليها في الفقرة السابعة من الديباجة هي نتاج أعمال اللجنة في وقت سابق في ميداني الجنسية وخلافة الدول.
    Problèmes relatifs au démembrement de l'Etat et à la succession aux actes unilatéraux. UN ● المشاكل المتعلقة بتفكك الدولة وخلافة الدولة فيما تقوم به من أعمال من جانب واحد.
    5.3 Acceptation des réserves et succession d'États 256 UN 5-3 قبول التحفظات وخلافة الدول 355
    5.3 Acceptation des réserves et succession d'États UN 5-3 قبول التحفظات وخلافة الدول
    5.4 Déclarations interprétatives et succession d'États UN 5-4 الإعلانات التفسيرية وخلافة الدول
    Objections aux réserves et succession d'États (5.2); UN الاعتراضات على التحفظات وخلافة الدول (5-2)
    5.1 Réserves et succession d'États 224 UN 5-1 التحفظات وخلافة الدول 311
    5.1 Réserves et succession d'États UN 5-1 التحفظات وخلافة الدول
    Acceptations des réserves et succession d'États (5.3); UN قبول التحفظات وخلافة الدول (5-3)
    Déclarations interprétatives et succession d'États (5.4). UN الإعلانات التفسيرية وخلافة الدول (5-4)
    Réserves et succession d'États (5.1); UN التحفظات وخلافة الدول (5-1)
    À cette même séance, la Commission a également adopté le titre des sections 5 (Réserves, acceptations des réserves et objections aux réserves, et déclarations interprétatives en cas de succession d'États), 5.1 (Réserves et succession d'États), 5.2 (Objections aux réserves et succession d'États), 5.3 (Acceptation des réserves et succession d'États) et 5.4 (Déclarations interprétatives et succession d'États) du Guide de la pratique. UN وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة أيضاً عناوين الفروع 5 (التحفظات، وقبول التحفظات والاعتراض عليها، والإعلانات التفسيرية في حالة خلافة الدول)، و 5-1 (التحفظات وخلافة الدول)، و 5-2 (الاعتراضات على التحفظات وخلافة الدول)، و 5-3 (قبول التحفظات وخلافة الدول)، و 5-4 (الإعلانات التفسيرية وخلافة الدول) من دليل الممارسة.
    Les Présidents notent que des accords ont été également conclus en 1996 en ce qui concerne les mesures de sécurité et la succession touchant le Traité ABM. UN ويلاحظ الرئيسان أنه قد تم أيضا التوصل إلى اتفاقات في عام ١٩٩٦ بشأن تدابير بناء الثقة وخلافة معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Ceux qui sont mentionnés au septième alinéa sont l'aboutissement de travaux antérieurs de la Commission dans les deux domaines de la nationalité et de la succession d'Etats. UN والصكوك المشار إليها في الفقرة السابعة من الديباجة هي نتاج أعمال اللجنة في وقت سابق في ميداني الجنسية وخلافة الدول.
    Elle permettrait en outre à la Commission d'examiner plus avant, d'une manière plus systématique, les problèmes auxquels elle a été confrontée en étudiant les sujets de la responsabilité des États, de la protection diplomatique, et de la succession d'États. UN كما أنه سيؤدي إلى تمكين اللجنة من متابعة النظر بصورة أكثر منهجية في المشاكل التي واجهتها لدى دراسة مواضيع مسؤولية الدول، والحماية الدبلوماسية، وخلافة الدول.
    Il m'a donné des orientations politiques utiles et a permis un débat assez approfondi sur les questions relatives à la reconstruction économique, à la succession des États et à la stabilisation régionale. UN وقد أعطاني المجلس التوجيهي توجيها سياسيا مفيدا، وكان بمثابة منتدى ﻹجراء مناقشة على جانب من العمق لمسائل تتصل بإعادة البناء الاقتصادي وخلافة الدول والمسائل المتعلقة بالمنطقة اﻹقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus