"ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام" - Traduction Arabe en Français

    • le Service de la lutte antimines
        
    • et du Service de la lutte antimines
        
    • du Service de l'action antimines
        
    • le Service de l'action antimines
        
    • le Service de lutte antimines
        
    • et le Service d'action antimines
        
    Le Bureau comprend cinq unités : la Division de la police, la Section consultative du droit pénal et des questions judiciaires, la Section du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration, la Section de la réforme du secteur de la sécurité et le Service de la lutte antimines. UN وسيضم المكتب خمسة مجالات هي: شعبة الشرطة، وقسم القانون الجنائي والمشورة القضائية، وقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وقسم جديد لإصلاح القطاع الأمني، ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Le personnel de l'UNPOS à Mogadiscio travaille et est logé dans des conteneurs préfabriqués, et dépend d'accords passés avec l'UNSOA et le Service de la lutte antimines pour les fonctions essentielles de soutien de la vie. UN ويعمل موظفو المكتب ويعيشون في حاويات سابقة التجهيز ويعتمدون على ترتيبات مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام لتأمين كامل وظائف دعم الحياة.
    Le Bureau comprend le Bureau du SSG, la Division de la police, la Section consultative du droit pénal et des questions judiciaires, la Section du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration, le Groupe de la réforme du secteur de la sécurité et le Service de la lutte antimines. UN ويتألف المكتب من مكتب الأمين العام المساعد، وشعبة الشرطة، وقسم القانون الجنائي والمشورة القضائية، وقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ووحدة إصلاح قطاع الأمن، ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام يضطلع مكتب الأمين العام المساعد بالمهام الأساسية التالية:
    Y ont également participé des représentants de l'Union européenne et du Service de la lutte antimines de l'ONU au nom de l'Équipe de lutte antimines de l'ONU. UN وشارك أيضاً في الاجتماع ممثلون عن الاتحاد الأوروبي ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة بالنيابة عن فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام.
    9. Des représentants de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR) et du Service de l'action antimines de l'ONU ont pris part aux travaux du Groupe. UN 9- وشارك في أعمال الفريق ممثلا معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    En outre, à ces deux séances, le Centre international de déminage humanitaire de Genève et le Service de l'action antimines de l'ONU ont fait des exposés. UN وخلال هاتين الجلستين، قدم مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة أيضا ًعرضيهما.
    D'autres composantes, telles que la Section consultative du droit pénal et des questions judiciaires, le Groupe du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion, et le Service de la lutte antimines ont également dû faire face à une brusque augmentation de la demande de service dans les missions de maintien de la paix nouvelles et existantes. UN كما شهدت عناصر أخرى كالقسم الاستشاري للقانون الجنائي والشؤون القضائية، وقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام زيادة مماثلة في الطلب على خدماتها في بعثات حفظ السلام الجديدة والقائمة.
    L'Autorité nationale de lutte antimines et le Service de la lutte antimines ont ouvert des enquêtes sur les informations faisant état de la pose de nouvelles mines dans l'État du Jongleï. Les conclusions de ces enquêtes devraient bientôt être connues. UN 61 - وبدأت الهيئة الوطنية لمكافحة الألغام ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام تحقيقاتٍ فيما أُبلغ عنه من مزاعم بإعادة زرع الألغام في ولاية جونقلي، وسيعلن لاحقاً عمَّا تفضي إليه من نتائج.
    Il mène ses activités en étroite coordination avec la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali (MINUSMA), le Service de la lutte antimines des Nations Unies et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN وأجريت أنشطة بالتنسيق الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام في الأمم المتحدة، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Le PNUD et le Service de la lutte antimines ont apporté un appui technique au Comité national de la lutte antimines et au Centre de la lutte antimines du Yémen, tandis que l'UNICEF a soutenu des projets de sensibilisation de la population. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام الدعم التقني للجنة الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام ومركز إزالة الألغام في اليمن، في حين دعمت اليونيسف مبادرات التوعية بالمخاطر.
    La Mission et le Service de la lutte antimines étudient, avec le Ministère de la défense et certaines < < brigades > > , la création d'un programme d'enregistrement des armes - y compris des systèmes portables de défense antiaérienne - et de gestion et de stockage des munitions. UN وتدعم بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام ووزارة الدفاع وبعض " الألوية " في وضع برنامج لتسجيل الأسلحة - بما في ذلك منظومات الدفاع الجوي المحمولة - ولتخزين الذخائر وإدارتها.
    Les formations consacrées aux directives qui ont été dispensées par le Bureau des affaires de désarmement, le Service de la lutte antimines et d'autres partenaires du mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères ont contribué à en promouvoir le respect à l'échelon national, en particulier dans le domaine de la gestion des stocks. UN ٤٢ - وأدى التدريب على المبادئ التوجيهية المقدم من مكتب شؤون نزع السلاح ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام والشركاء الآخرين في آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة إلى تعزيز الامتثال الوطني لهذه المبادئ التوجيهية، ولا سيما في مجال إدارة المخزونات.
    À la onzième Assemblée des États parties, la Guinée-Bissau a indiqué qu'un petit stock de mines antipersonnel avait été découvert sur les bases militaires de Quebo et Gabu lors d'une mission d'évaluation menée conjointement par les autorités bissau-guinéennes et le Service de la lutte antimines de l'ONU en vue de recenser la quantité de munitions entreposées dans le pays. UN 81- وخلال اجتماع الدول الأطراف الحادي عشر، أوضحت غينيا - بيساو أنها عثرت على مخزون صغير من الألغام المضادة للأفراد في قاعدتي كيبو وغابو العسكريتين خلال عملية تقييم مشتركة أجرتها حكومة غينيا - بيساو ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة لتحديد كمية مخزون ذخائرها.
    Au cours de la période considérée et avant la création du Bureau, la Division de la police, la Section consultative du droit pénal et des questions judiciaires, le Groupe du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion et le Service de la lutte antimines du Département des opérations de maintien de la paix ont continué d'appuyer les missions de maintien de la paix dans leurs domaines de compétences respectifs. UN 84 - وفي الفترة المشمولة بالتقرير وقبل إنشاء المكتب، واصلت شعبة الشرطة، والقسم الاستشاري للقانون الجنائي والشؤون القضائية، وقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام في إدارة عمليات حفظ السلام تقديم الدعم لبعثات حفظ السلام، كل في مجال اختصاصه.
    Le Bureau comprend le Bureau du Sous-Secrétaire général, la Division de la police, la Section consultative du droit pénal et des questions judiciaires, la Section du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration, le Groupe de la réforme du secteur de la sécurité et le Service de la lutte antimines. UN 8-3 يتألف المكتب من مكتب الأمين العام المساعد، وشعبة الشرطة، وقسم القانون الجنائي والمشورة القضائية، وقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ووحدة إصلاح قطاع الأمن، ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    6. Des représentants du Bureau des affaires de désarmement de l'ONU, de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR), du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et du Service de la lutte antimines de l'ONU ont pris part aux travaux de la réunion. UN 6- وشارك في أعمال الاجتماع ممثلون عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة.
    8. Des représentants du Bureau des affaires de désarmement de l'ONU, de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR), du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et du Service de la lutte antimines de l'ONU ont pris part aux travaux du Groupe. UN 8- وشارك في أعمال الفريق ممثلو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    8. Des représentants du Bureau des affaires de désarmement de l'ONU, de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR), du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et du Service de la lutte antimines de l'ONU ont pris part aux travaux du Groupe. UN 8- وشارك في أعمال الفريق ممثلو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    15. Des représentants de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR) et du Service de l'action antimines de l'ONU ont pris part aux travaux de la Réunion. UN 15- وشارك في أعمال الاجتماع ممثلا معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    11. Il s'agira à présent de mettre en œuvre le Protocole V. M. Borisovas tient à rendre hommage à la contribution précieuse qu'ont déjà apportée à cela le Centre international de déminage humanitaire de Genève, le Service de l'action antimines de l'ONU, le Comité international de la Croix-Rouge et diverses organisations non gouvernementales. UN 11- ومضى قائلاً إن الأمر يتعلق حالياً بتنفيذ البروتوكول الخامس. وأشاد بالإسهام القيم الذي سبق أن قدمه في هذا الصدد مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، ومختلف المنظمات غير الحكومية.
    En mars 2004, le Service de lutte antimines et le PNUD ont effectué des missions au Sénégal et en Ouganda. UN وفي آذار/مارس 2004، أوفد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام بعثتين إلى السنغال وأوغندا.
    Un mémorandum d'accord a été signé le 19 septembre 2002 à Genève par le Gouvernement soudanais, le SPLM et le Service d'action antimines de l'ONU, définissant le cadre des activités antimines à entreprendre dans tout le pays. UN ووقع كل من حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة على مذكرة تفاهم ثلاثية الأطراف في 19 أيلول/سبتمبر 2002 بجنيف، وقد حددت هذه المذكرة الإطار اللازم للأنشطة المتعلقة بمكافحة الألغام في جميع أنحاء السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus