"ودرجة تعقيدها" - Traduction Arabe en Français

    • et la complexité
        
    • et de la complexité
        
    • et de leur complexité croissante
        
    • et complexité
        
    • et en complexité
        
    • et de sa complexité
        
    • et sa complexité
        
    Facteurs externes : Le nombre et la complexité des affaires soumises au Bureau de l'Ombudsman sont en gros du même ordre qu'au cours des périodes précédentes. UN ســوف يتســق عــدد الحالات المقدمــة إلــى مكتب أمين المظالم إلى حد كبير مع عددها ودرجة تعقيدها في الفترات السابقة
    La portée et la complexité de leurs activités ne cessant de se développer, il y a lieu aussi d’assurer entre elles une plus grande coordination. UN وثمة حاجة إلى مزيد من التنسيق في ظل التوسع السريع في نطاق أنشطة هذه المنظمات ودرجة تعقيدها.
    L'ensemble de ce processus peut s'échelonner sur plusieurs jours, en fonction de la nature et de la complexité des propositions. UN ويمكن أن يستغرق هذا بضعة أيام، رهناً بنوع الاقتراحات المقدَّمة ودرجة تعقيدها.
    Cela peut prendre plusieurs jours, en fonction de la nature et de la complexité de la proposition. UN ويمكن أن يستغرق هذا بضعة أيام، رهناً بنوع الاقتراحات المقدمة ودرجة تعقيدها.
    Prenant note de l'augmentation sensible du nombre de missions politiques spéciales et de leur complexité croissante, ainsi que des difficultés auxquelles elles font face, UN وإذ تسلم بالزيادة الكبيرة في عدد البعثات السياسية الخاصة ودرجة تعقيدها والتحديات التي تواجهها،
    c) Ampleur et complexité des affaires. Il importe de comprendre le contexte général dans lequel les appels sont entendus au Tribunal. UN (ج) حجم القضايا ودرجة تعقيدها - من الأهمية بمكان تفهُّم السياق العام الذي تُعرَض فيه دعاوى الاستئناف على المحكمة.
    La dynamique et la complexité des missions de maintien de la paix font qu'il faut évaluer et réévaluer la situation. UN فالديناميات التي تتسم بها بعثات حفظ السلام ودرجة تعقيدها تستلزمان تقييم الوضع ثم تقييمه من جديد.
    Le Comité des commissaires aux comptes estime que les dépenses budgétisées ne sont qu'un critère parmi d'autres, et que d'autres facteurs, tels que les risques et la complexité des opérations, doivent aussi entrer en ligne de compte. UN وفي رأي المجلس، أن النفقات المدرجة في الميزانية لا تمثل سوى مؤشر واحد من المؤشرات التي يتعين استخدامها في تخصيص الموارد؛ كما يجب مراعاة الخطر الذي تنطوي عليه العمليات ودرجة تعقيدها.
    Facteurs externes : Le nombre et la complexité des affaires soumises au Bureau de l'Ombudsman sont en gros du même ordre qu'au cours des périodes précédentes. Voyage UN أن تتسق القضايا المرفوعة إلى مكتب أمين المظالم من حيث عددها ودرجة تعقيدها اتساقا كبيرا مع ما كانت عليه في الفترات السابقة
    Depuis sa création, le Bureau du Haut Représentant a vu l'étendue et la complexité de ses responsabilités augmenter considérablement. UN 84 - ومنذ إنشاء مكتب الممثل السامي، ازدادت مسؤولياته كثيرا من حيث نطاقها ودرجة تعقيدها.
    Les ressources allouées à la collecte de fonds n'ont pas augmenté autant que le nombre et la complexité des programmes du HCR134. UN أما الزيادة في الموارد المخصصة لجمع التبرعات فلن تلحق بالنمو في نطاق برامج المكتب وعددها ودرجة تعقيدها)١٣٤(.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a également été informé que le rôle de soutien que le Bureau joue auprès de la Commission de consolidation de la paix n'avait cessé de grandir, tout comme le volume et la complexité de ses fonctions. UN ثانيا - 22 ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن دور المكتب في دعم لجنة بناء السلام أخذ يتوسع باستمرار، مع زيادة حجم مهامه ودرجة تعقيدها.
    L'ensemble de ce processus peut s'échelonner sur plusieurs jours, en fonction de la nature et de la complexité de telle ou telle proposition. UN ويمكن أن يستغرق ذلك أياماً قليلة، رهناً بنوع الاقتراحات المقدمة ودرجة تعقيدها.
    En outre, l'Assemblée a prié de nouveau le Secrétaire général de réexaminer périodiquement le montant du compte d'appui en tenant compte du nombre, de la taille et de la complexité des opérations de maintien de la paix. UN وإضافة إلى ذلك، كررت الجمعية العامة طلبها إلى الأمين العام أن يستعرض مستوى حساب الدعم على أساس منتظم، مع أخذ عدد عمليات حفظ السلام وحجمها ودرجة تعقيدها في الاعتبار.
    Compte tenu de l'ampleur et de la complexité des activités menées par l'ONU à l'échelle mondiale et des environnements à haut risque dans lesquelles ces activités se déroulent, le nombre des malversations signalées est très faible. UN ونظراً لحجم أنشطة الأمم المتحدة ودرجة تعقيدها على الصعيد العالمي والبيئات المحفوفة بالمخاطر التي تتم فيها هذا الأنشطة، فإن مستوى الغش المبلّغ عنه ضئيل للغاية.
    Du fait de l'augmentation du nombre, de la taille et de la complexité des missions de maintien de la paix, il importe au plus haut point qu'elles reçoivent les ressources nécessaires à l'exécution de leur mandat. UN وإزاء الزيادة في عدد بعثات حفظ السلام وفي حجمها ودرجة تعقيدها كان لا بد من تزويدها بما يكفي من الموارد لأداء ولايتها بفعالية.
    Dans cette même résolution, l'Assemblée a prié de nouveau le Secrétaire général de réexaminer périodiquement le montant du compte d'appui en tenant compte du nombre, de la taille et de la complexité des opérations de maintien de la paix. UN وفي القرار نفسه، كررت الجمعية طلبها إلى الأمين العام أن يستعرض مستوى حساب الدعم بشكل منتظم، آخذا في الاعتبار عدد عمليات حفظ السلام وحجمها ودرجة تعقيدها.
    Prenant note de l'augmentation sensible du nombre de missions politiques spéciales et de leur complexité croissante au cours des dernières décennies, UN وإذ تسلم بالزيادة الكبيرة في عدد البعثات السياسية الخاصة ودرجة تعقيدها على امتداد العقود العديدة الماضية،
    Ils poursuivront leurs efforts en ce sens, d'autant que la crise gagne en ampleur et en complexité. UN وستتواصل هذه الجهود بالنظر إلى اتساع نطاق الأزمة الإنسانية ودرجة تعقيدها.
    Le budget de la Mission est à la mesure de son champ d'action et de sa complexité. UN 23 - وأردف يقول إن حجم ميزانية بعثة الأمم المتحدة في السودان يجسد نطاق البعثة ودرجة تعقيدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus