"ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف" - Traduction Arabe en Français

    • le SBSTA a invité les Parties
        
    • il a invité les Parties
        
    28. le SBSTA a invité les Parties qui souhaitent présenter un exposé sur l'un des sujets énumérés cidessus à le faire savoir au secrétariat trois mois avant la tenue de l'atelier concerné. UN 28- ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف التي ترغب في تقديم عرض بشأن أي من المواضيع المدرجة أعلاه إلى موافاة الأمانة باهتمامها قبل حلقة العمل المعنية بثلاثة أشهر.
    le SBSTA a invité les Parties n'ayant pas accès à Internet à communiquer leurs renseignements par télécopie ou par courrier; UN ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف التي لا تتوافر لها سبل الوصول إلى الشبكة العالمية " إنترنت " إلى تقديم المعلومات بواسطة الفاكس أو بريدياً؛
    c) le SBSTA a invité les Parties à participer à l'atelier et à l'appuyer activement; UN 3- (ج) ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى المشاركة الفعالة في حلقة العمل وتقديم الدعم لها؛
    le SBSTA a invité les Parties à communiquer au secrétariat, le 15 septembre 2005 au plus tard, leurs vues sur ces rapports et a prié le secrétariat de rassembler cellesci dans un document de la série MISC. UN ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 15 أيلول/سبتمبر 2005، آراءها بشأن هذين التقريرين، وطلبت إلى الأمانة أن تجمع هذه الرسائل في وثيقة مسائل متنوعة.
    il a invité les Parties à communiquer leurs vues au sujet des domaines prioritaires de la recherche et des questions à adresser à la communauté scientifique. UN ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن مجالات البحوث ذات الأولوية وتوجيه أسئلة إلى الدوائر العلمية.
    9. le SBSTA a invité les Parties à communiquer leurs vues sur les questions relatives aux produits ligneux récoltés en fournissant notamment des données nationales et des renseignements d'ordre méthodologique. UN 9- ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن القضايا المتصلة بمنتجات الخشب المقطوع، بما في ذلك البيانات الوطنية والمعلومات المنهجية.
    29. le SBSTA a invité les Parties à communiquer au secrétariat, avant sa vingtseptième session, leurs vues sur les questions examinées lors des ateliers. UN 29- ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، قبل دورتها السابعة والعشرين، آراءها في القضايا التي نوقشت أثناء حلقات العمل.
    49. le SBSTA a invité les Parties à communiquer toute nouvelle observation sur la coopération entre les trois Conventions le 15 octobre 2001 au plus tard. UN 49- ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى تقديم مزيد من الآراء بشأن التعاون بين الاتفاقيات الثلاث، بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    le SBSTA a invité les Parties à présenter un projet de texte sur les modalités de prise en compte des activités de boisement et de reboisement au titre du MDP au cours de la première période d'engagement, et a demandé au secrétariat d'élaborer, sous la direction du Président du SBSTA, un projet de texte unifié pour l'annexe visée au paragraphe 24 ci-dessus. UN ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى تقديم مشروع نص لطرائق إدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى، وطلبت إلى الأمانة أن تعد بحسب توجيهات رئيس الهيئة الفرعية، مشروع نص موحد للمرفق المشار إليه في الفقرة 24 أعلاه.
    le SBSTA a invité les Parties à communiquer leurs vues sur les questions évoquées dans ces conclusions et il a demandé au secrétariat d'en faire une synthèse afin de lui en faciliter l'examen à sa dix-huitième session. UN ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف للإدلاء بآرائها عن القضايا التي تغطيها هذه الاستنتاجات وطلبت إلى الأمانة إعداد تجميع للتقارير المقدمة من أجل مزيد تسهيل النظر في هذه القضايا في دورتها الثامنة عشرة.
    47. le SBSTA a invité les Parties et les organisations compétentes à présenter au secrétariat, pour le 1er août 2007, des informations sur les exemples de mesures de nature à accroître la résilience économique des secteurs vulnérables. UN 47- ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف والمنظمات المختصة أن تقدِّم للأمانة في موعد أقصاه 1 آب/أغسطس 2007 معلومات عن الأمثلة على التدابير الرامية إلى زيادة المرونة الاقتصادية للقطاعات القابلة للتأثُّر بتغيُّر المناخ.
    e) le SBSTA a invité les Parties à communiquer au secrétariat, le 30 août 2001 au plus tard, des résumés des documents qu'ils présenteront lors de l'atelier, et a prié le secrétariat d'élaborer l'ordre du jour de l'atelier. UN (ه) ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى أن تقدم للأمانة، قبل 30 آب/أغسطس عام 2001، ورقات موجزة لعرضها على حلقة العمل، وطلبت من الأمانة أن تعد جدول أعمال حلقة العمل.
    le SBSTA a invité les Parties à donner au secrétariat, le 1er février 2000 au plus tard, des indications quant aux questions à traiter au cours de cet atelier, questions parmi lesquelles pourraient figurer les données et les informations nécessaires et l'établissement d'un cadre décisionnel; UN ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى أن تزود الأمانة، في موعد أقصاه 1 شباط/فبراير 2000، بتوجيهات حول نطاق حلقة العمل هذه، التي يمكن أن تشمل إطاراً للبيانات والمعلومات ولاتخاذ القرارات؛
    d) le SBSTA a invité les Parties à actualiser les renseignements concernant les experts qu'ils avaient précédemment désignés, en utilisant le nouveau formulaire établi par le secrétariat. UN (د) ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى استكمال المعلومات المتعلقة بمن رشحتهم سابقاً من الأشخاص بالاستناد إلى استمارة الطلب الجديدة التي تعدها الأمانة.
    43. le SBSTA a invité les Parties à réfléchir, à sa treizième session, à la question de savoir quand les lignes directrices et directives que la Conférence des Parties doit adopter à sa sixième session, comme indiqué aux paragraphes 40 et 41 cidessus, devraient être affinées et parachevées. UN 43- ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى أن تنظر، في دورتها الثالثة عشرة، في الوقت الذي ينبغي فيه مواصلة تفصيل واستكمال المبادئ التوجيهية والإرشادات التي سيعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السادسة، على النحو المشار إليه في الفقرتين 40 و41 أعلاه.
    d) le SBSTA a invité les Parties à soumettre au secrétariat, pour le 15 janvier 2000, des résumés des documents qui seraient présentés à l'atelier et a prié le secrétariat d'établir l'ordre du jour de l'atelier et de déterminer, en liaison avec le Président du SBSTA, quels en seraient les participants; UN (د) ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 15 كانون الثاني/يناير 2000، موجزات أبحاث للعرض على الحلقة، وطلبت من الأمانة إعداد جدول أعمال الحلقة وتحديد من سيشارك فيها، بالتشاور مع رئيس الهيئة؛
    f) le SBSTA a invité les Parties à communiquer des observations supplémentaires sur les questions évoquées à l'alinéa e) ci-dessus, compte tenu des résultats de l'atelier mentionné à l'alinéa a) pour le 15 avril 2000. UN (و) ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى تقديم آراء إضافية عن المسائل المشار إليها في الفقرة الفرعية (ه) أعلاه على ضوء حصيلة حلقة العمل المشار إليها في الفقرة (أ) أعلاه، بحلول 15 نيسان/أبريل 2000.
    b) le SBSTA a invité les Parties à examiner les informations fournies et à se préparer, à sa quinzième session, à engager une réflexion plus approfondie sur la planification des travaux consacrés aux méthodes d'évaluation des incidences des changements climatiques, de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation. UN (ب) ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى النظر في المعلومات المقدمة وإلى أن تستعد لإيلاء مزيد من النظر في دورتها الخامسة عشرة، إلى تخطيط عملها بشأن منهجيات تقييم آثار تغير المناخ والتأثر به والتكيف معه.
    f) le SBSTA a invité les Parties à communiquer leurs vues sur les possibilités de coopération entre les trois conventions envisagées à l'alinéa d i du paragraphe 42 cidessus au secrétariat avant le 15 octobre 2001 afin que celuici les consigne dans un document de la série MISC; UN (و) ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى تقديم آرائها الإضافية بشأن التعاون بين الاتفاقيات الثلاث على نحو ما أُشير إليه في الفقرة 42(د)`1` أعلاه قبل 15 تشرين الأول/أكتوبر عام 2001 لإدراجها في وثيقة متنوعة؛
    le SBSTA a invité les Parties et les organisations à communiquer leurs vues sur les questions visées dans le document FCCC/SBSTA/2001/INF.4, le 1er octobre 2001 au plus tard, afin que le secrétariat les rassemble dans un document de la série MISC (FCCC/SBSTA/2001/2, par. 18). UN ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف والمنظمات إلى تقديم آرائها عن القضايا المحددة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2001/INF.4 بحلول 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001، وذلك لتجميعها في وثيقة معلومات متنوعة (FCCC/SBSTA/2001/2، الفقرة 18).
    il a invité les Parties, les observateurs admis à participer à ses travaux et les OIG compétentes à faire parvenir au secrétariat, le 5 août 2005 au plus tard, leurs observations sur ces conséquences et les moyens d'y faire face. UN ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف والمراقبين المعتمدين والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى أن يقدموا إلى الأمانة، في موعد أقصاه 5 آب/أغسطس 2005، مساهماتهم بشأن هذه الآثار وسبل معالجتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus