"ودعمت اليونيسيف" - Traduction Arabe en Français

    • l'UNICEF a appuyé
        
    • l'UNICEF a soutenu
        
    • l'UNICEF a aidé
        
    • l'UNICEF a financé
        
    • l'UNICEF a contribué
        
    • l'UNICEF a apporté son appui
        
    • soutenu la
        
    l'UNICEF a appuyé des activités de sensibilisation aux risques posés par les mines en collaboration avec le Mine Awareness Trust (MAT). UN ودعمت اليونيسيف التوعية بمخاطر الألغام بالتعاون مع الصندوق الاستئماني للتوعية بالألغام.
    l'UNICEF a appuyé l'élaboration de systèmes de données et d'initiatives pour l'analyse des statistiques ventilées par sexe dans un certain nombre de pays. UN ودعمت اليونيسيف بإنشاء نظم بيانات ومبادرات تحليل البيانات الإحصائية الموزعة حسب نوع الجنس في عدد من البلدان.
    l'UNICEF a soutenu en 2008 des programmes visant à mettre fin à la mutilation génitale féminine/excision (FGM/C) dans 14 pays. UN 115 - ودعمت اليونيسيف البرامج الرامية إلى إنهاء تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث في 14 بلدا في عام 2008.
    97. l'UNICEF a soutenu l'adoption par l'Assemblée générale des Nations Unies de deux résolutions sur la promotion et la protection des droits de l'enfant. UN ٩٧ - ودعمت اليونيسيف اتخاذ الجمعية العامة لﻷمم المتحدة لقرارين بشأن تعزيز وحماية حقوق اﻷطفال.
    l'UNICEF a aidé plus de 90 pays à revoir et à analyser leurs dépenses publiques ainsi qu'à élaborer leur budget. UN 160 - ودعمت اليونيسيف أكثر من 90 بلدا في إجراء عمليات استعراض وتحليل للنفقات العامة ولإعداد الميزانيات.
    l'UNICEF a financé les activités d'approvisionnement en eau et d'assainissement réalisées dans les camps de personnes déplacées, avec l'aide vitale de nombreuses organisations non gouvernementales. UN ودعمت اليونيسيف جهود اﻹمداد بالمياه والتصحاح في مخيمات المشردين، بمساندة قوية من منظمات غير حكومية عديدة.
    l'UNICEF a contribué à l'élaboration d'un système de planification et de suivi au niveau du Ministère, système constitué notamment d'une base de données sur les centres des jeunes et les services destinés à la jeunesse. UN ودعمت اليونيسيف وضع نظام للتخطيط والرصد في الوزارة يتضمن قاعدة بيانات لمراكز وخدمات الشباب القائمة.
    En 2000, l'UNICEF a apporté son appui à des activités de sensibilisation aux mines menées dans 24 pays. UN 42 - ودعمت اليونيسيف المساعي الرامية إلى التوعية بالألغام في 24 بلداً خلال عام 2000.
    En 2006, l'UNICEF a appuyé la création de systèmes nationaux de suivi et de notification dans 41 pays. UN ودعمت اليونيسيف النظم الوطنية للرصد والإبلاغ في 41 بلدا في عام 2006.
    Au Bangladesh, l'UNICEF a appuyé des campagnes qui ont permis l'enregistrement de plus d'un million de naissances. Ces campagnes ont suscité des changements et notamment la décentralisation du système d'enregistrement des naissances. UN ودعمت اليونيسيف في بنغلاديش حملات أسفرت عن قيد أكثر من مليون طفل في سجلات المواليد، ودفعت إلى إحداث تغييرات، من بينها التحرر من المركزية في نظم قيد المواليد.
    l'UNICEF a appuyé la tenue de séminaires dans plusieurs pays, en vue d'établir un consensus sur les descriptifs concernant la santé en matière de reproduction et de renforcer le processus d'intégration des différentes composantes. UN ودعمت اليونيسيف حلقات دراسية في عدد من البلدان من أجل بناء توافق في اﻵراء بشأن الاستعراضات العامة للصحة اﻹنجابية وتعزيز عملية تكامل عناصرها المختلفة.
    l'UNICEF a appuyé un projet de formation au Cambodge, qui a débouché sur la signature d'un mémorandum d'accord sur la protection des victimes de la traite entre les Gouvernements du Cambodge, de la Malaisie, de la Thaïlande et du Viet Nam. UN ودعمت اليونيسيف مشروعا تدريبيا في كمبوديا أسفر عن مذكرة تفاهم بشأن حماية ضحايا الاتجار بين حكومات تايلند وفييت نام وكمبوديا وماليزيا.
    l'UNICEF a appuyé la création de 100 groupes communautaires de jeunes pour l'éducation et le développement et 15 aires de jeu ont été rénovées et équipées à leur intention. UN 50 - ودعمت اليونيسيف تشكيل 100 مجموعة أهلية لتعليم وإنماء الشباب، وتم إصلاح وتجهيز 15 ملعبا لكي تستخدمها هذه المجموعات.
    l'UNICEF a appuyé l'élaboration de programmes scolaires, concentrant son attention sur les mathématiques et les sciences et l'éducation sanitaire. UN 34 - ودعمت اليونيسيف عملية وضع المناهج الدراسية، مع التركيز بالأساس على الرياضيات والعلوم، والتربية الصحية.
    l'UNICEF a soutenu en 2008 un travail d'enregistrement des naissances dans 64 pays. UN 114 - ودعمت اليونيسيف أنشطة تسجيل المواليد في 64 بلدا في عام 2008.
    l'UNICEF a soutenu activement l'étude du Secrétaire général de l'ONU sur la violence à l'encontre des enfants qui marque une étape importante dans la protection dont ils bénéficient. UN 27 - ودعمت اليونيسيف دراسة الأمين العام للأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال، التي كانت أحد المعالم في حماية الطفل.
    15. l'UNICEF a soutenu la création d'un réseau régional de nutrition, en collaboration avec l'OMS et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, qui met l'accent sur les carences en oligo-éléments. UN ١٥ - ودعمت اليونيسيف شبكة تغذية على صعيد المنطقة بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، مع التركيز على النواقص في المغذيات الدقيقة.
    l'UNICEF a aidé le Gouvernement sud-africain à mettre en avant la santé et la sécurité des enfants pendant la Coupe du monde. UN 69 - ودعمت اليونيسيف حكومة جنوب أفريقيا في إبراز صحة الأطفال وسلامتهم في مقدمة ما نُظِّم على هامش كأس العالم.
    l'UNICEF a aidé les partenaires à élaborer des stratégies de programme afin d'utiliser ces aliments et a joué un rôle de catalyseur pour étendre leur production aux pays en développement, en créant des centres de fabrication certifiés en Éthiopie, au Malawi et au Niger. UN ودعمت اليونيسيف الشركاء في تصميم استراتيجيات البرنامج التي تستعمل هذه الأغذية وتعمل بوصفها حافزا على توسيع نطاق إنتاجها في البلدان النامية من خلال إنشاء مرافق إنتاج مرخص لها في إثيوبيا وملاوي والنيجر.
    l'UNICEF a financé des activités de relèvement au lendemain des conflits, facilité l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant, encouragé le respect des droits de la femme et des droits fondamentaux et travaillé pour le développement humain. UN ودعمت اليونيسيف أنشطة ما بعد الصراع وتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، وحقوق المرأة وحقوق الإنسان، وتعزيز التنمية البشرية.
    l'UNICEF a contribué à l'amélioration des services de soins de santé grâce à des dispensaires mobiles ouverts dans 29 localités de la vallée du Jourdain et de la zone C. UN ودعمت اليونيسيف تحسين خدمات الرعاية الصحية من خلال العيادات المتنقلة في 29 مجتمعاً محلياً في وادي الأردن والمنطقة C.
    l'UNICEF a apporté son appui à l'élaboration d'un programme bouddhiste d'acquisition de connaissances pratiques destiné à réduire la vulnérabilité des jeunes au VIH/sida ainsi que la discrimination subie par ceux qui vivent avec le VIH/sida. UN 32 - ودعمت اليونيسيف عملية استحداث مناهج دراسية جديدة تدرب على المهارات الحياتية البوذية بغرض تعزيز مناعة الشباب إزاء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والحد من التمييز ضد المصابين به.
    Elle a aussi soutenu la plate-forme thématique de la Stratégie sur les connaissances et l'éducation et a continué de coopérer avec ses partenaires afin de placer les enfants au centre des initiatives de réduction des risques. UN ودعمت اليونيسيف أيضاً منهاج العمل المواضيعي للمعرفة والتعليم في سياق الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وواصلت العمل مع شركائها للنهوض بجهود الحد من أخطار الكوارث مع التركيز على الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus