Divisions régionales et Division des politiques, des partenariats et de l'appui à la médiation | UN | الشُعب الإقليمية وشعبة السياسات والشراكات ودعم الوساطة |
7. Division des politiques, des partenariats et de l'appui à la médiation | UN | 7 - شعبة السياسات والشراكات ودعم الوساطة |
7. Division des politiques, des partenariats et de l'appui à la médiation | UN | 7 - شعبة السياسات والشراكات ودعم الوساطة |
< < Le Conseil prie le Secrétaire général de le tenir informé des mesures qu'il prendra pour promouvoir et appuyer la médiation et le règlement pacifique des différends, en veillant à ce qu'elles soient compatibles avec les efforts engagés pour renforcer la consolidation et le maintien de la paix. > > | UN | " ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يبقيه على علم بما يتخذه من إجراءات لتعزيز ودعم الوساطة والتسوية السلمية للمنازعات وكفالة اتساقها مع الجهود الجارية لتعزيز بناء السلام وحفظ السلام " . |
Comme je l'ai déjà dit, nous nous réjouissons que des progrès importants aient été accomplis en matière de diplomatie préventive, de prévention des conflits et d'appui à la médiation. | UN | وكما أشرت سابقا، فإننا سعداء بأن تقدما كبيرا قد أحرز في مجال الدبلوماسية الوقائية، ومنع نشوب النزاعات ودعم الوساطة. |
Le Conseil affirme qu'en tant qu'organe investi de la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales, il lui incombe de promouvoir et d'appuyer la médiation comme moyen important de règlement pacifique des différends. | UN | " ويؤكد المجلس أنه مسؤول، بوصفه الجهاز الذي يضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، عن تشجيع ودعم الوساطة بوصفها وسيلة هامة للتسوية السلمية للمنازعات. |
Le spécialiste des affaires politiques (hors classe) œuvrera en étroit concert avec la Commission de l'Union africaine et les organismes des Nations Unies dans les domaines de l'alerte rapide, de la diplomatie préventive, de l'appui à la médiation et de l'assistance électorale. | UN | كما يعمل بشكل وثيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالات الأمم المتحدة بشأن الإنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية ودعم الوساطة والمساعدة الانتخابية. |
Ces organes organisent souvent des débats thématiques ou transversaux auxquels le Département est fréquemment appelé à apporter son appui, notamment sous forme de contributions rédigées par les soins de la Division des politiques et de l'appui à la médiation aurait vocation à fournir. | UN | وغالبا ما تعقد هذه الهيئات مناقشات مواضيعية أو شاملة لعدة مواضيع تتطلب مساهمات ودعما من الإدارة، تتولى شعبة السياسات ودعم الوساطة إعدادها. |
Il/elle collaborerait avec ses collègues du Département et les partenaires extérieurs pour affiner les programmes de formation existants et en établir de plus spécialisés et plus perfectionnés, en particulier dans les domaines touchant à l'analyse politique et l'appui à la médiation. | UN | وسيعمل مع زملائه في إدارة الشؤون السياسية والشركاء الخارجيين من أجل تنقيح برامج التدريب الحالية، وانتهاج برامج أكثر تخصصا وتقدما، لا سيما في المجالات ذات الصلة بالتحليل السياسي ودعم الوساطة. |
Le Comité consultatif est favorable au reclassement de D1 à D2 du poste destiné au Directeur de la Division des politiques, des partenariats et de l'appui à la médiation. | UN | 72 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة تصنيف وظيفة مدير شعبة السياسات والشراكات ودعم الوساطة من الرتبة مد-1 إلى الرتبة مد-2. |
Dans sa résolution 63/261, l'Assemblée générale avait prié le Secrétaire général de lui soumettre une proposition modifiée avant d'accepter la création d'une Division de la planification des politiques et de l'appui à la médiation dirigée par un directeur de classe D-2. | UN | 5 - وفي القرار 63/261 طلبت الجمعية العامة من الأمين العام أن يقدم اقتراحا معدلا قبل أن توافق على إنشاء شعبة لتخطيط السياسات ودعم الوساطة يرأسها مدير برتبة مد-2. |
La résolution 63/261 de l'Assemblée générale impose de s'intéresser en particulier à l'évaluation des résultats et aux modifications structurelles touchant les divisions régionales ainsi que la planification des politiques et l'appui à la médiation. | UN | 152 - يتطلب تنفيذ قرار الجمعية العامة 63/261 اهتماما خاصا من حيث تقييم الأداء والتغييرات الهيكلية التي تؤثر في الشعب الإقليمية وفي تخطيط السياسات ودعم الوساطة. |
:: Mise en œuvre de l'accord-cadre de coopération signé avec la CEEAC dans les domaines prioritaires de la gouvernance politique, de l'appui à la médiation, de la lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre illicites et du renforcement des capacités institutionnelles | UN | :: تنفيذ الاتفاق بشأن إطار التعاون الموقع مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في المجالات ذات الأولوية المتعلقة بالحوكمة السياسية ودعم الوساطة وجهود مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعزيز القدرات المؤسسية |
Le Comité consultatif est favorable au reclassement de D-1 à D-2 du poste destiné au Directeur de la Division des politiques, des partenariats et de l'appui à la médiation. | UN | 72 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة تصنيف وظيفة مدير شعبة السياسات والشراكات ودعم الوساطة من الرتبة مد-1 إلى الرتبة مد-2. |
Ce nouveau spécialiste aurait pour tâche principale de coordonner l'exécution du Programme décennal de renforcement des capacités dans les domaines dont sont convenus l'Union africaine et l'ONU, notamment en ce qui concerne l'exercice de bons offices et l'appui à la médiation, ainsi que l'assistance électorale et l'appui aux organes politiques de l'Union africaine. | UN | وستكون المسؤولية الرئيسية لموظف الشؤون السياسية الجديد هذا هي تنسيق تنفيذ برنامج السنوات العشر لبناء القدرات في المجالات المتفق عليها بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، ولا سيما المساعي الحميدة ودعم الوساطة والمساعدة الانتخابية ودعم أجهزة السياسة التابعة للاتحاد الأفريقي. |
La Division des politiques, des partenariats et de l'appui à la médiation devrait être inscrite au sous-programme 1 du budget-programme, car ses fonctions d'appui concernent essentiellement les activités du Département en matière de prévention, de maîtrise et de règlement des conflits. | UN | 245 - وينبغي أن تدرج شعبة السياسات والشراكات ودعم الوساطة في إطار البرنامج الفرعي 1 من الميزانية البرنامجية، لأن مهام الدعم التي ستؤديها تشكل، في المقام الأول، ركيزة الأعمال التي تضطلع بها إدارة الشؤون السياسية في مجال منع نشوب الصراعات واحتوائها وتسويتها. |
Le Comité consultatif note qu'il est proposé de fusionner toutes les entités du Département des affaires politiques qui apportent un appui multisectoriel dans une nouvelle Division des politiques, des partenariats et de l'appui à la médiation (A/62/521, par. 244 à 247). | UN | 70 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه من المقترح دمج جميع كيانات إدارة الشؤون السياسية التي تقدم الدعم الشامل في شعبة جديدة هي شعبة السياسات والشراكات ودعم الوساطة (A/62/521، الفقرات 244-247). |
33. Si l'on veut renforcer le rôle de bons offices du Secrétaire général, il est nécessaire que le Département des affaires politiques mette davantage l'accent sur l'analyse, la médiation et l'appui à la médiation, ainsi que sur une stratégie de gestion des ressources humaines qui lui garantisse les services de personnes ayant les compétences requises et l'expérience voulue sur le terrain. | UN | 33 - ويتطلب تعزيز الدور الذي تؤديه مساعي الأمين العام الحميدة من إدارة الشؤون السياسية أن يكون لها تركيز أقوى على التحليل والوساطة ودعم الوساطة وأن يكون لديها استراتيجية ملائمة للموارد البشرية لضمان توافر المناسب من الدراية الفنية والخبرة الميدانية. |
Le Conseil prie le Secrétaire général de le tenir informé des mesures qu'il prendra pour promouvoir et appuyer la médiation et le règlement pacifique des différends, en veillant à ce qu'elles soient compatibles avec les efforts engagés pour renforcer la consolidation et le maintien de la paix. > > | UN | " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يبقيه على علم بما يتخذه من إجراءات لتعزيز ودعم الوساطة والتسوية السلمية للمنازعات، وكفالة اتساقها مع الجهود الجارية لتعزيز بناء السلام وحفظ السلام " . |
Par ailleurs, le Département disposerait d'une voie plus directe pour proposer des services d'avis politique et d'appui à la médiation à d'autres partenaires de l'ONU. | UN | ويؤدي هذا الدمج أيضا إلى فتح قناة مباشرة أمام إدارة الشؤون السياسية لتزويد شركاء الأمم المتحدة الآخرين بالمشورة السياسية ودعم الوساطة. |
< < Le Conseil affirme qu'en tant qu'organe investi de la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales, il lui incombe de promouvoir et d'appuyer la médiation comme moyen important de règlement pacifique des différends. | UN | " ويؤكد المجلس أنه مسؤول، بوصفه الجهاز الذي يضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، عن تعزيز ودعم الوساطة بوصفها وسيلة هامة للتسوية السلمية للمنازعات. |