le secrétariat a été invité à présenter ses observations à ce sujet. | UN | ودعيت الأمانة إلى التعليق على الملاحظة التي أثيرت. |
le secrétariat a été invité à présenter ses observations à ce sujet. | UN | ودعيت الأمانة إلى التعليق على الملاحظة التي أثيرت. |
le secrétariat a été invité à présenter ses observations à ce sujet. | UN | ودعيت الأمانة إلى التعليق على الملاحظة التي أثيرت. |
le secrétariat est invité à établir un rapport d'ici à l'été 2014 pour permettre au Comité exécutif de prendre, avant le 1er décembre 2014, une décision sur la question de savoir s'il convient ou non de regrouper les deux Comités. | UN | ودعيت الأمانة إلى وضع تقرير بحلول صيف عام 2014 كي يتسنى للجنة التنفيذية أن تبت، قبل 1 كانون الأول/ديسمبر 2014، في مسألة إدماج اللجنتين. |
le secrétariat est invité à établir un rapport avant l'été 2014 pour permettre au Comité exécutif de prendre, avant le 1er décembre 2014, une décision sur la question de savoir s'il convient ou non de regrouper les deux Comités. | UN | ودعيت الأمانة إلى وضع تقرير بحلول صيف عام 2014، كي يتسنى للجنة التنفيذية أن تبت، قبل 1 كانون الأول/ديسمبر 2014، فيما إذا كانت ستقوم بدمج اللجنتين من عدمه. |
le secrétariat a été invité à publier la version finale du Guide en même temps que la Loi type. | UN | ودعيت الأمانة إلى نشر الدليل بصيغته النهائية مع القانون النموذجي. |
le secrétariat a été invité à établir une version révisée du projet de disposition en tenant compte de la discussion ci-dessus. | UN | ودعيت الأمانة إلى أن تضع المناقشات الواردة أعلاه في اعتبارها عند إعداد مشروع منقح للحكم. |
le secrétariat a été invité à remanier la disposition en tenant compte de la discussion cidessus. | UN | ودعيت الأمانة إلى النظر في المناقشات الواردة أعلاه لدى اعادة صياغة الحكم. |
le secrétariat a été invité à faire le nécessaire pour rappeler aux États leur devoir à cet égard. | UN | ودعيت الأمانة إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتذكير الدول بواجباتها في هذا الصدد. |
le secrétariat a été invité à étudier la possibilité de donner suite à ces propositions et à faciliter ces initiatives ainsi que la synergie entre les Conventions de Rio. | UN | ودعيت الأمانة إلى بحث إمكانية تطبيق هذه المقترحات وتيسير هذه المبادرات فضلاً عن التآزر بين اتفاقيات ريو. |
le secrétariat a été invité à réviser le projet de disposition afin de tenir compte des délibérations du Groupe de travail. | UN | ودعيت الأمانة إلى تنقيح مشروع الحكم لتجسيد مداولات الفريق العامل. |
L'Asie occidentale et l'Asie centrale ont pris des mesures pour favoriser cette coopération, mais le soutien se fait attendre et le secrétariat a été invité à activer la coopération sousrégionale dans le contexte de l'Asie du Sud (SACEP). | UN | واتخذت منطقة غرب آسيا ووسطها خطوات لتعزيز هذا التعاون لكن الدعم بطيء. ودعيت الأمانة إلى تنشيط التعاون دون الإقليمي في جنوب آسيا. |
le secrétariat a été invité à examiner si certaines de ces questions pourraient servir de base à des propositions spécifiques à soumettre au Groupe de travail lors d'une session future. | UN | ودعيت الأمانة إلى النظر فيما إذا كانت بعض هذه المسائل يمكن أن تشكل أساسا لاقتراحات محددة لينظر فيها الفريق العامل في دورة مقبلة. |
le secrétariat a été invité à faciliter la participation des ONG nationales de pays en développement et à examiner d'autres moyens pour faciliter cette participation, y compris en utilisant les visioconférences. | UN | ودعيت الأمانة العامة إلى تسهيل مشاركة المنظمات غير الحكومية الوطنية من البلدان النامية وإلى استكشاف وسائل بديلة لتسهيل هذه المشاركة، بما في ذلك إمكانية عقد المؤتمرات عن طريق الفيديو. |
le secrétariat a été invité à prendre note de cette proposition lorsqu'il élaborerait une révision révisée de l'alinéa h) pour que le Groupe de travail l'examine à un stade ultérieur. | UN | ودعيت الأمانة إلى مراعاة ذلك الاقتراح عند إعداد مشروع منقح للفقرة الفرعية (ح) لكي يواصل الفريق العامل النظر فيه. |
le secrétariat a été invité à publier la version finale du Guide en même temps que la Loi type. " | UN | ودعيت الأمانة إلى نشر الدليل بصيغته النهائية مع القانون النموذجي " . |
le secrétariat est invité à établir un rapport d'ici à l'été 2014 pour permettre au Comité exécutif de prendre, avant le 1er décembre 2014, une décision sur la question de savoir s'il convient ou non de regrouper les deux Comités. | UN | ودعيت الأمانة إلى وضع تقرير بحلول صيف عام 2014 كي يتسنى للجنة التنفيذية أن تبت، قبل 1 كانون الأول/ديسمبر 2014، في مسألة إدماج اللجنتين. |