"ودور المرأة" - Traduction Arabe en Français

    • et participation des femmes
        
    • le rôle des femmes
        
    • la participation des femmes
        
    • et le rôle de la femme
        
    • et de la femme
        
    • et du rôle des femmes
        
    • et au rôle des femmes
        
    • et des femmes
        
    • les femmes et
        
    • et les femmes
        
    • et rôle des femmes
        
    • intégration des femmes
        
    • place des femmes
        
    Sous-programme 6 : Problématique hommes-femmes et participation des femmes au développement UN البرنامج الفرعي 6، الشؤون الجنسانية ودور المرأة في التنمية
    Sous-programme 6: Parité et participation des femmes au développement 19 UN البرنامج الفرعي6: الجنسانية ودور المرأة في التنمية 19
    Les programmes de population sont également traités dans le cadre des débats sur la pauvreté et sur le rôle des femmes. UN كما تعالج برامج السكان في المناقشة الخاصة بالفقر ودور المرأة.
    Le développement industriel, l'éducation et la formation ainsi que le rôle des femmes dans le développement, qui constituaient jusqu'alors des domaines clefs, disparaissaient en tant que tels. UN وقد جرى العدول عن اعتبار التنمية الصناعية، والتعليم والتدريب، ودور المرأة في التنمية مجالات تركيز.
    la participation des femmes aux activités politiques, économiques et sociales du système des Nations Unies est importante. UN ودور المرأة في النشاط السياسي، وكذا في النشاط الاجتماعي والاقتصادي لمنظومة اﻷمم المتحدة، هو دور هام.
    Présentation de l'étude d'experts indépendants sur l'impact des conflits armés sur les femmes et le rôle de la femme dans la consolidation de la paix UN البدء في عملية تقييم الخبراء المستقلين لتأثير الصراع المسلح على المرأة ودور المرأة في بناء السلام
    L'élimination de toute conception stéréotypée des rôles de l'homme et de la femme à tous les niveaux et dans toutes les formes d'enseignement; UN القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة على جميع المستويات وفي جميع أشكال التعليم؛
    Nous soutenons tout effort visant l'amélioration du statut et du rôle des femmes. UN ونحن نؤيد كل جهد لتحسين مركز ودور المرأة.
    Sous-programme 6: Parité et participation des femmes au développement UN البرنامج الفرعي 6: المسائل الجنسانية ودور المرأة في التنمية
    Sous-programme 6: Parité et participation des femmes au développement 19 UN البرنامج الفرعي 6 : الشؤون الجنسانية ودور المرأة في التنمية 23
    Égalité des sexes et participation des femmes au développement UN الشؤون الجنسانية ودور المرأة في التـنمية
    Sous-programme 6: Parité et participation des femmes au développement 14 UN البرنامج الفرعي 6 : الجنسانية ودور المرأة في التنمية 14
    Sous-programme 6: Égalité des sexes et participation des femmes au développement UN البرنامج الفرعي 6: الجنسانية ودور المرأة في التنمية
    Il a été jugé indispensable d'examiner l'interaction entre l'économie mondiale, les plans de développement national et le rôle des femmes. UN وقد اعتُبرت معالجة أوجه الارتباط بين الاقتصاد العالمي وخطط التنمية الوطنية، ودور المرأة أمرا ذا أهمية حيوية.
    l'environnement et le rôle des femmes en matière d'environnement et de UN برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ودور المرأة في البيئة والتنمية
    Les changements climatiques, le rôle des femmes, la bonne gouvernance, l'état de droit et l'emploi étaient également des questions essentielles. UN ويُعدّ تغير المناخ ودور المرأة والحكم الرشيد وسيادة القانون والعمالة من القضايا البالغة الأهمية.
    la participation des femmes aux activités politiques, économiques et sociales du système des Nations Unies est importante. UN ودور المرأة في النشاط السياسي، وكذا في النشاط الاجتماعي والاقتصادي لمنظومة اﻷمم المتحدة دور هام.
    Présentation de l'étude d'experts indépendants sur l'impact des conflits armés sur les femmes et le rôle de la femme dans la consolidation de la paix UN البدء في عملية تقييم الخبراء المستقلين لتأثير الصراع المسلح على المرأة ودور المرأة في بناء السلام
    Élimination des conceptions stéréotypées du rôle de l'homme et de la femme à tous les niveaux et dans toutes les formes d'enseignement UN القضاء على المفاهيم النمطية لدور الرجل ودور المرأة في جميع مراحل التعليم بجميع أشكاله
    La réforme de l'économie et le réexamen de valeurs spirituelles ont été accompagnés d'une réévaluation de la place et du rôle des femmes dans la société. UN وكان إصلاح الاقتصاد وإعادة النظر في القيم الروحية مصحوبين بإعادة تقييم مكان ودور المرأة في المجتمع.
    :: La sensibilisation à la violence sexiste contre les femmes et au rôle des femmes dans le dialogue interconfessionnel : 12 000 dollars; UN :: تعزيز الوعي إزاء العنف المرتكب على أساس جنساني ودور المرأة في حوار الأديان: 000.00 12 دولار
    Intégrer les droits des femmes, c'est garantir que l'inévitable construit social des rôles respectifs des hommes et des femmes n'entraîne pas une discrimination qui subordonne les femmes aux hommes ou les relègue à un rôle subalterne, quel qu'il soit. UN والغرض من إدماج حقوق المرأة هو ضمان ألا يسمح البناء الاجتماعي الحتمي لدور الرجل ودور المرأة بتحيز تمييزي يخضع المرأة للرجل أو يضع المرأة في مرتبة أدنى أيا كان نوعها.
    E. Initiatives au titre de programmes concernant les thèmes d'intérêt mondial, tels que l'environnement, les femmes et le développement, les ONG UN وضع مبادرات برنامجية تتعلق بمواضيع عالمية، مثل البيئة، ودور المرأة في التنمية، والمنظمات غير الحكومية، وما الى ذلك
    :: Surmonter les stéréotypes sur la science et les femmes dans la vie scientifique; UN :: التغلب على الصور النمطية للعلوم ودور المرأة في مجال العلوم
    6. Égalité entre les sexes et rôle des femmes dans le développement UN البعد الجنساني ودور المرأة في التنمية
    Les programmes de l'UNICEF dans son pays portent sur les soins de santé, l'éducation de base, l'adduction d'eau dans les zones rurales, l'assainissement et l'intégration des femmes au développement. UN كما تعالج برامج اليونيسف في بلده الرعاية الصحية، والتعليم اﻷساسي، وإمداد الريف بالمياه، والصحة البيئية، ودور المرأة في التنمية.
    Dans certains pays, l'action se concentre sur des questions comme la violence contre les femmes, la participation aux choix fondamentaux, le rôle des médias, la place des femmes dans le développement et la situation défavorisée des femmes des régions rurales. UN وفي بعض البلدان تألفت اﻷعمال التحضيرية الوطنية من أنشطة تركز على مسائل مثل استخدام العنف ضد المرأة، واتخاذ القرارات، والمرأة ووسائط اﻹعلام، ودور المرأة في التنمية، وحالة المرأة الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus