"ودون الإقليمية على" - Traduction Arabe en Français

    • et sous-régionales à
        
    • et sous-régionales de
        
    • et sous-régionaux à
        
    • et sous-régionales aux
        
    • et sous-régionaux pour
        
    • et sousrégionales à
        
    • et sous-régionales pour
        
    • et sous-régionales en
        
    • et sousrégionaux
        
    Nous encourageons également les organisations régionales et sous-régionales à continuer de s'efforcer d'améliorer la coopération et la coordination dans ces domaines. UN ونشجّع المنظّمات الإقليمية ودون الإقليمية على أن تواصل العمل جاهدة على تحسين التعاون والتنسيق في تلك المجالات أيضا.
    Les ressources de la Direction exécutive serviront également à financer les préparatifs des deux réunions spéciales du Comité et à aider sur une base ponctuelle des organisations internationales, régionales et sous-régionales à participer à ses travaux. UN وستخصص المديرية التنفيذية أيضا موارد للتحضير لعقد الاجتماعين الخاصين للجنة ومساعدة المنظمات الشريكة الدولية والإقليمية ودون الإقليمية على أساس مخصص لكفالة مشاركتها في عملها.
    :: Collaborer avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales à la mise en œuvre d'outils, de pratiques optimales, d'instruments et de mécanismes modernes en matière de coopération. UN :: العمل مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية على كفالة فعالية استخدام أدوات التعاون الحديثة وأفضل ممارساته والصكوك والآليات القائمة في هذا المجال.
    Soutenir les capacités nationales, régionales et sous-régionales de collecte, d'analyse et d'utilisation des données et de l'information. UN دعم القدرات الوطنية الإقليمية ودون الإقليمية على جمع البيانات والمعلومات وتحليلها واستخدامها.
    À cet égard, le Conseil engage les organismes régionaux et sous-régionaux à apporter aux comités des sanctions de l'Organisation des Nations Unies et à leurs groupes d'experts toute la coopération qui leur est nécessaire pour mener à bien les activités prescrites par leurs mandats. UN وفي هذا الصدد، يشجع المجلس كذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على التعاون التام مع لجان جزاءات الأمم المتحدة وأفرقة خبرائها في تنفيذ الأنشطة المنوطة بها.
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et sous-régionales aux fins du maintien de la paix et de la sécurité internationales UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على صون السلام والأمن الدوليين
    a) Renforcement des moyens dont disposent les mécanismes régionaux et sous-régionaux pour approfondir leur intégration et promouvoir leur convergence UN (أ) تحسين قدرة الآليات الإقليمية ودون الإقليمية على تعميق عمليات التكامل وتعزيز التقارب فيما بينها
    Il engage également les gouvernements, les organismes des Nations Unies et les organisations régionales et sousrégionales à faire appel aux compétences civiles disponibles et à continuer de les développer, tout en veillant à réduire le plus possible les doublons et à assurer la cohérence et la complémentarité des activités. UN ويشجع المجلس أيضا الحكومات الوطنية والأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على الاستعانة بالخبرات المدنية الموجودة ومواصلة تنميتها، واضعة في اعتبارها ضرورة التقليل من احتمالات ازدواجية الجهود وضمان اتساقها وتكاملها.
    Le Comité encouragera les organisations internationales, régionales et sous-régionales à échanger des éléments d'information en matière de suivi. UN 18 - سوف تشجع لجنة مكافحة الإرهاب المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية على تقاسم المعلومات المتعلقة بالرصد.
    Le Comité contre le terrorisme a proposé de prendre les mesures pratiques suivantes pour aider les organisations internationales, régionales et sous-régionales à combattre le terrorisme : UN وعرضت لجنة مكافحة الإرهاب أن تتخذ الخطوات العملية التالية لمساعدة المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية على مكافحة الإرهاب:
    Le site renverra par ailleurs à la conférence que l'Organisation des États américains a proposé d'organiser pour aider les organisations régionales et sous-régionales à mieux définir le rôle qui leur incombe; UN وستتصل بمنظمة الدول الأمريكية بشأن المؤتمر الذي عرضت هذه الأخيرة أن تستضيفه لمساعدة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على مواصلة تحديد أدوارها؛
    Le site renverra par ailleurs à la conférence que l'Organisation des États américains a proposé d'organiser pour aider les organisations régionales et sous-régionales à mieux définir le rôle qui leur incombe; UN وستتصل بمنظمة الدول الأمريكية بشأن المؤتمر الذي عرضت هذه الأخيرة أن تستضيفه لمساعدة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على مواصلة تحديد أدوارها؛
    Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) aide les organisations régionales et sous-régionales à renforcer leur capacité en matière de règlement d'un conflit. UN 17 - يساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بناء قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على حل الصراعات.
    Il encourage les organisations régionales et sous-régionales à se doter au besoin d'une stratégie régionale de protection et à mettre en place un cadre de travail solide et cohérent pour régler les questions de protection. UN وهو يشجع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على أن تضع، بحسب الاقتضاء، استراتيجية إقليمية للحماية وأن توفر إطارا متسقا ومتينا لمعالجة قضايا الحماية.
    iii) Nombre de projets de pays initiés, en cours ou achevés qui ont accru la capacité des institutions nationales, régionales et sous-régionales à mettre au point et appliquer des politiques macro-économiques qui intègrent les considérations environnementales dans les politiques commerciales, financières et de développement. UN عدد المشاريع القطرية التي تم وضعها أو الجارية أو المنجزة التي عززت قدرة المؤسسات القطرية والإقليمية ودون الإقليمية على وضع وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي التي تعمل على دمج الاعتبارات البيئية في السياسات التجارية والمالية والإنمائية
    Cette stratégie encourage les États Membres, l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales, régionales et sous-régionales à appuyer la mise en œuvre de la Stratégie, et encourage les organisations non gouvernementales et la société civile à se pencher, selon qu'il conviendra, sur les moyens de renforcer les efforts visant à appliquer la Stratégie. UN وهي تشجع الدول الأعضاء والأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية على دعم تنفيذها، وتشجع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على المشاركة، حسب الاقتضاء، في تحديد سبل تعزيز الجهود الرامية إلى تنفيذها.
    Soutenir les capacités nationales, régionales et sous-régionales de collecte, d'analyse et d'utilisation des données et de l'information. UN دعم القدرات الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية على جمع البيانات والمعلومات وتحليلها واستخدامها.
    :: Des vues sur les capacités de l'ONU et des organisations régionales et sous-régionales de renforcer la capacité des États de lutter contre le problème des combattants terroristes étrangers. UN :: الآراء المتعلقة بقدرة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على دعم مقدرة الدول على معالجة مشكلة المقاتلين الإرهابيين الأجانب.
    29. Invite les parlements régionaux et sous-régionaux à promouvoir et commencer l'échange d'informations et le partage des bonnes pratiques sur les stratégies et initiatives relevant des coopérations Sud-Sud et triangulaire et invite les gouvernements à faciliter ces échanges en collaboration avec les parlements nationaux et le système des Nations Unies; UN 29 - تشجع أيضاً البرلمانات الإقليمية ودون الإقليمية على تعزيز، والشروع على الفور، في تبادل المعلومات وأفضل الممارسات بشأن استراتيجيات ومبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وتدعو كذلك الحكومات إلى تسهيل مثل هذا التبادل بالتعاون مع البرلمانات الوطنية ومنظومة الأمم المتحدة؛
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et sous-régionales aux fins du maintien de la paix et de la sécurité internationales UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على صون السلام والأمن الدوليين
    a) Renforcement des moyens dont disposent les mécanismes régionaux et sous-régionaux pour améliorer leur intégration et promouvoir leur convergence UN (أ) تحسين قدرة الآليات الإقليمية ودون الإقليمية على تعميق عمليات التكامل وتعزيز التقارب فيما بينها
    7. Engage les États Membres et les organisations régionales et sousrégionales à promouvoir une participation égale, entière et effective des femmes dans toutes les enceintes et à tous les niveaux, plus particulièrement celui de la prise de décisions, au règlement pacifique des différends et à la prévention et au règlement des conflits ; UN ٧ - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على تعزيز مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل وعلى نحو كامل وفعال في جميع محافل تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها وعلى جميع مستوياتها، ولا سيما على مستوى صنع القرار؛
    De ce fait, la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation examine actuellement la possibilité de mettre sur pied un programme de coopération Sud-Sud qui serait axé sur le renforcement des capacités nationales et sous-régionales pour la production de tels atlas. UN ونتيجة لذلك، تستقصي شعبة الإنذار المبكر والتقييم الفرص لوضع برنامج للتعاون فيما بين بلدان الجنوب يركز على تعزيز القدرات الوطنية ودون الإقليمية على إنتاج أطالس مماثلة.
    Cette coopération a porté essentiellement sur le soutien direct fourni par ces organisations à l'ONU grâce au déploiement d'une force avant, pendant ou après une opération de l'ONU, ainsi que sur le renforcement à long terme des capacités des organisations régionales et sous-régionales en matière de maintien de la paix, particulièrement en Afrique. UN وانصبّ تركيز التعاون على التماس الدعم المباشر للأمم المتحدة قبل نشر عملية للأمم المتحدة أو أثناءها أو بعدها، وعلى التعزيز الطويل الأجل لقدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على حفظ السلام، لا سيما في أفريقيا.
    Le Conseil réaffirme qu'il importe de pourvoir à la protection des enfants en temps de conflit armé en vue d'asseoir la paix durablement, et encourage les initiatives prises dans le cadre des organisations et mécanismes régionaux et sousrégionaux pour assurer la protection des enfants touchés par les conflits armés. UN ويؤكد المجلس من جديد ما تتسم به حماية الأطفال أثناء النـزاعات المسلحة من أهمية في بناء السلام المستدام، ويشجع المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية على اتخاذ مبادرات في مجال حماية الأطفال المتضررين من النـزاعات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus