"وديان" - Traduction Arabe en Français

    • et Diane
        
    • vallées de
        
    • les vallées
        
    • vallée
        
    • Dells
        
    • ravins
        
    • canyons
        
    • et Dianne
        
    • des vallées
        
    • vallées des
        
    • eau des plaines
        
    Tu étais acharnée à prouver que Cary et Diane avaient tort. Open Subtitles حسنا، لقد كنت عاقدون العزم على تثبت كاري وديان الخطأ.
    Il a enfin touché Argu, petite bourgade de 6 000 habitants environ, située dans les vallées de la province de Badakhshan. UN وأصاب أيضا أرغو، وهي بلدة صغيرة يبلغ تعداد سكانها ٠٠٠ ٦ نسمة وتقع في وديان مقاطعة باداخشان.
    Il suit la vallée entre les montagnes, alors tu peux voler bas. Open Subtitles عبر وديان الجبال, لكي تستطيع الطيران بشكل منخفض
    Cette photo est du voyage de Winsconsin Dells ? Open Subtitles مهلا، هل صورة هذه الشاحنة من وديان ولاية ويسكونسن
    J'installerai un PC où les ravins se rejoignent. Open Subtitles سأجعل مقر القيادة حيث تجتمع الثلاثة وديان.
    Nous n'avons pas exploré les canaux, qui sont des canyons. Open Subtitles نحن لم ندخل القنوات القنوانت المريخيه وديان
    Les Coprésidents Jan Kara (République tchèque) et Dianne Quarless (Jamaïque) assumeraient les fonctions de facilitateurs des initiatives de type 2 et Alexandru Niculescu (Roumanie) serait chargé de missions spéciales au nom du Président. UN وسيضطلع كل من الرئيسين يان كارا (الجمهورية التشيكية) وديان كوارليس (جامايكا) بدور الميسِّــر للمبادرات من " النوع الثاني " ، وسيكون ألكسندرو نيكولسكو (رومانيا) مسؤولا عن المهام الخاصة بالنيابة عن الرئيس.
    La terre fertile des vallées se prête à la culture de nombreux fruits et légumes. UN وبفضل التربة الخصبة في وديان الجزيرة تُنتج أصناف متنوعة من الفواكه والخضراوات.
    Selon l'adjoint au maire de Latchine, quelque 500 à 600 personnes vivent plus au nord dans les vallées des rivières de la région. UN وعلى حد قول نائب رئيس بلدية لاتشين، يسكن عدد يتراوح بين 500 و 600 نسمة إلى الشمال في وديان النهر الواقع بالمنطقة.
    Les enfants la passent avec Jackie et Diane, Open Subtitles وأنا أعلم أن الأطفال سوف يكونون مع جاكي وديان
    On a pris une pizza... et elle est allée rejoindre Eve et Diane. Open Subtitles تناولنا الطعام في مطعم هاي فاي وكانت ستلتقي بإيف وديان
    Edmond et Diane Wainford, 48 et 42 ans. Open Subtitles أسمائهم إدموند وديان وينفورد أعمارهم 48 و 42
    L'exportation de produits de l'agriculture a amélioré la situation économique et sociale de familles dans plusieurs vallées de culture du cocaïer. UN وحسَّن تصدير المنتجات الزراعية من الوضع الاجتماعي والحالة الاقتصادية للأُسر في عدة وديان تزرع الكوكا.
    Il y a environ 800 ans dans les vallées de l'Oural, un sorcier a accompli l'Ascension. Open Subtitles منذ حوالى 800 عام مضت " فى وديان " كاسكوف " فوق جبال " الأورال كان هناك ساحر أنجز عملية الصعود
    Selon l'adjoint au maire de Latchine, quelque 500 à 600 personnes vivent plus au nord dans les vallées des rivières de la région. UN وعلى حد قول نائب رئيس بلدية لاتشين، يسكن عدد يتراوح بين 500 و 600 نسمة إلى الشمال في وديان النهر الواقع بالمنطقة.
    En fait, tout bien réfléchi, je courrai dans la vallée où plane la mort, parce que j'en ressortirai plus vite ainsi. Open Subtitles فيالواقع.. عندمافكرتفيالأمر الآن... فسوف أركض عبر وديان الموت...
    Aucune vallée trop basse... Open Subtitles لا وديان منخفضة - عليّ أن أعطي هذا لـ(سباستيان) الصغير -
    Je voulais t'emmener en vacances faire une thallasso dans les Wisconsin Dells. Open Subtitles أنا كُنْتُ سآخذُك على a عطلة إلى وديان ويسكونسن.
    Montagnes ou ravins, police ou soldats, jamais nous n'avons rebroussé chemin. Open Subtitles ... جبالأم وديان ... شرطةأمجنود إننا لم نرى ما في الخلف أبداً
    Des canyons en lames de rasoir. Conditions gravitationnelles imprévisibles. Open Subtitles وديان صخرية حادة جداً شروط الجاذبية متقلبة
    Les Coprésidents Jan Kara (République tchèque) et Dianne Quarless (Jamaïque) rempliront les fonctions de facilitateurs des initiatives de type 2 et Alexandru Niculescu (Roumanie) sera chargé de missions spéciales et de l'organisation de groupes de contact au nom du Président. UN وسيضطلع كل من الرئيسين يان كارا (الجمهورية التشيكية) وديان كوارليس (جامايكا) بدور الميسر للمبادرات من النوع 2، وسيكون ألكسندرو نيكولسكو (رومانيا) مسؤولا عن المهام الخاصة وسينظم أفرقة الاتصال بالنيابة عن الرئيس.
    La terre fertile des vallées est propice à la culture de nombreux fruits et légumes. UN وتنتج التربة الخصبة في وديان الجزيرة أصنافا متنوعة من الفواكه والخضراوات.
    d) Institute for Development Anthropology (IDA) : activités économiques des femmes dans les sociétés pastorales et agropastorales d'Afrique, du Moyen—Orient et d'Asie centrale; aménagement traditionnel de barrages sur les cours d'eau des plaines inondables dans les régions tropicales sèches; foresterie dans les systèmes de pâturage; UN (د) معهد أنثروبولوجيا التنمية (IDA): الأنشطة الاقتصادية للمرأة في المجتمعات الرعوية والرعوية الزراعية في أفريقا والشرق الأوسط وآسيا الوسطى؛ إدارة السدود التقليدية لأنهار وديان الفيضانات في المناطق الجافة؛ الغابات في نظم الرعي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus