"وذكر أن عمليات حفظ" - Traduction Arabe en Français

    • les opérations de maintien de la
        
    les opérations de maintien de la paix ne sont pas une fin en soi mais un instrument au service de la communauté internationale. UN 70 - وذكر أن عمليات حفظ السلام ليست غاية بحد ذاتها، بل هي أداة في خدمة المجتمع الدولي.
    les opérations de maintien de la paix doivent avoir des orientations politiques claires, être dotées d'une structure efficace de commandement et de contrôle et être régies par des règles d'engagement bien définies. UN وذكر أن عمليات حفظ السلام ينبغي أن يكون لها اتجاه سياسي واضح، وقيادة فعالة، وهيكل للسيطرة، وقواعد واضحة للإشراك.
    les opérations de maintien de la paix ne sauraient se substituer à un processus participatif visant à un règlement complet du conflit. UN وذكر أن عمليات حفظ السلام لا ينبغي أن تكون بديلاً لعملية تشاركية كاملة تستهدف التسوية التامة للصراع.
    les opérations de maintien de la paix représentent un instrument d'une importance exceptionnelle pour l'exercice des fonctions de maintien de la paix et de la sécurité internationales par l'ONU. UN وذكر أن عمليات حفظ السلام أداة هامة جدا في تحقيق غرض الأمم المتحدة المتمثل في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    les opérations de maintien de la paix sont devenus à l'heure actuelle l'activité la plus remarquée de l'ONU, qui non seulement a fait oeuvre de pionnier dans ce domaine, mais ne cesse de développer et de perfectionner la conception de la conduite de ces opérations. UN وذكر أن عمليات حفظ السلام أصبحت أكثر اﻷشكال بروزا من بين اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، التي لم تكن الرائدة في هذا الميدان فحسب بل ظلت تسعى إلى تطوير وتحسين طريقتها في الاضطلاع بهذه العمليات.
    Comme les opérations de maintien de la paix sont conduites au nom de la communauté internationale, il faut en assurer la sécurité. UN 92 - وذكر أن عمليات حفظ السلام يتم الاضطلاع بها نيابة عن المجتمع الدولي ومن ثم يتعين تأمين هذه العمليات.
    les opérations de maintien de la paix doivent être caractérisées par leur souplesse et leur faculté d'adaptation, mais cela ne doit pas conduire à l'usage excessif de la force; les tentatives de règlement doivent comporter des négociations politiques et des actions diplomatiques. UN وذكر أن عمليات حفظ السلام تحتاج إلى المرونة والقدرة على التكيف ولكن ذلك لا ينبغي أن يؤدي إلى الإسراف في استخدام القوة، كما يجب أن تشمل جهود التسوية المفاوضات السياسية والعمل الدبلوماسي.
    les opérations de maintien de la paix actuelles sont devenues multiformes et plus complexes; il est donc nécessaire d'observer scrupuleusement les buts et principes de la Charte des Nations Unies, y compris le respect de la souveraineté, de l'intégrité territoriale et de l'indépendance politique des États. UN وذكر أن عمليات حفظ السلام الراهنة أصبحت أكثر تعقيدا وأصبحت ذات أبعاد متعددة، مما أظهر ضرورة الالتزام بصورة دقيقة بالمبادئ والمقاصد المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة، بما في ذلك احترام سيادة الدول، وسلامتها اﻹقليمية واستقلالها السياسي.
    les opérations de maintien de la paix des Nations Unies en Afrique méritent un soutien ferme et sa délégation se réjouit de toutes les initiatives qui visent à renforcer la capacité de maintien de la paix de l'Afrique. UN 58 - وذكر أن عمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة في أفريقيا تستحق التأييد القوي وأن وفده يرحّب بأية مبادرة لتعزيز القدرة الأفريقية على حفظ السلام.
    les opérations de maintien de la paix exigent des ressources suffisantes car les missions sont de plus en plus chargées de tâches non traditionnelles, telles que la médiation, le désarmement, la supervision des élections et l'aide à la réforme du secteur de la sécurité et des services sociaux, voire des finances publiques. UN وذكر أن عمليات حفظ السلام تحتاج إلى توفير الموارد الكافية لأنها تقوم على نحو متزايد بمهام غير تقليديه مثل الوساطة ونزع السلاح والإشراف على الانتخابات وتقديم المساعدة في إصلاح قطاعات الأمن وتقديم الخدمات الاجتماعية بل والمالية إلى الحكومات.
    Comme les opérations de maintien de la paix deviennent de plus en plus complexes, il faut reconnaître la nécessité d'un élargissement de la notion de maintien de la paix et apporter les modifications juridiques, institutionnelles et administratives aux futures opérations. UN 89 - وذكر أن عمليات حفظ السلام أصبحت أكثر تعقيدا، وأن من المهم لهذا السبب التسليم بضرورة وجود مفهوم أوسع لحفظ السلام وإجراء التعديلات القانونية والتنظيمية والإدارية اللازمة فيما يتم مستقبلا من هذه العمليات.
    les opérations de maintien de la paix sont complexes, en particulier lorsqu'elles sont entreprises pour aider à rétablir la stabilité dans des pays sortant d'un conflit, et il faut les doter de matériels et de structures appropriés pour leur donner les meilleures chances de relever avec succès les défis auxquels elles font face. UN وذكر أن عمليات حفظ السلام تتسم بالتعقيد وخاصة عندما تكلَّف بالمساعدة على استعادة الاستقرار في البلدان الخارجة من ربقة النزاعات ومن ثم فلا بد من تجهيزها وتشكيلها على النحو الملائم بما يكفل نجاحها في التصدي للتحديات التي تواجهها.
    Mais les opérations de maintien de la paix ne font pas tout, et ne peuvent à elles seules régler les problèmes qui sont à l'origine des conflits. C'est pourquoi un processus politique approfondi est indispensable, afin de promouvoir une véritable réconciliation nationale et de s'attaquer aux origines des conflits, notamment sous l'aspect du développement économique et social. UN 34 - وذكر أن عمليات حفظ السلام ليست دواء لكل شيء ولا تستطيع بذاتها حل المشاكل الكامنة وراء النزاعات، وأنه يلزم لهذا الغرض عملية سياسية أعمق من أجل تحقيق المصالحة الوطنية الحقيقية والتصدي للأسباب الجذرية للنزاعات وخاصة جوانبها الاقتصادية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus