"وذكر الرئيس أنه" - Traduction Arabe en Français

    • le Président a déclaré qu
        
    • le Président a indiqué qu
        
    • le Président a déclaré que
        
    • le Président a indiqué que
        
    le Président a déclaré qu'il croyait comprendre, sur la base des consultations antérieures du Conseil, que le Conseil souhaitait prendre note du rapport du Secrétaire général. UN وذكر الرئيس أنه فهم، على أساس المشاورات السابقة التي أجراها المجلس، أن المجلس يود اﻹحاطة علما بتقرير اﻷمين العام.
    le Président a déclaré qu'à la suite de consultations, les membres du Conseil lui avaient demandé de faire la déclaration suivante (S/21400) en leur nom : UN ٣١ - وذكر الرئيس أنه قد أذن له، عقب مشاورات جرت فيما بين أعضاء المجلس، بالادلاء بالبيان التالي (S/21400) بالنيابة عن المجلس:
    2. le Président a déclaré qu'il comptait que le Conseil d'administration s'acquitterait de sa tâche dans un esprit de partenariat, d'ouverture et de transparence et utiliserait efficacement le temps dont il disposait. UN ٢ - وذكر الرئيس أنه يعول على المجلس التنفيذي في أدائه لمهامه بروح من المشاركة ومن خلال حوار مفتوح وشفاف فضلا عن استخدام الوقت بصورة تجمع بين الكفاءة والفعالية.
    le Président a indiqué qu'il était clair que les États Membres souhaitaient toujours renforcer la protection des droits fondamentaux des personnes âgées. UN وذكر الرئيس أنه كان واضحاً استمرار الدول الأعضاء في إبداء اهتمامها بتعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن.
    A l'issue de consultations avec les membres du Conseil, le Président a indiqué qu'il avait été autorisé à faire la déclaration suivante (S/25896) au nom du Conseil : UN وذكر الرئيس أنه قد أذن له، في أعقاب مشاورات جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن، باﻹدلاء بالبيان التالي باسم المجلس (S/25896):
    le Président a déclaré que la Commission devait prendre une décision par consensus. UN وذكر الرئيس أنه ينبغي للجنة أن تتخذ قرارا بشأن هذه المسألة بتوافق اﻵراء.
    le Président a indiqué que ce document renfermait une liste de questions à examiner par le Comité spécial, sans préjudice de la position des États membres. UN وذكر الرئيس أنه يتضمن قائمة بالمسائل التي يتعين أن تنظر فيها اللجنة المخصصة دون إخلال بموقف الدول الأعضاء.
    2. le Président a déclaré qu'il comptait que le Conseil d'administration s'acquitterait de sa tâche dans un esprit de partenariat, d'ouverture et de transparence et utiliserait efficacement le temps dont il disposait. UN 2 - وذكر الرئيس أنه يعول على المجلس التنفيذي في أدائه لمهامه بروح من المشاركة ومن خلال حوار مفتوح وشفاف فضلا عن استخدام الوقت بصورة تجمع بين الكفاءة والفعالية.
    le Président a déclaré qu'à l'issue de consultations tenues par le Conseil, il avait été autorisé à faire la déclaration suivante au nom du Conseil (S/PRST/1996/23) : UN وذكر الرئيس أنه عقب، مشاورات المجلس، أذن له أن يدلي بالبيان التالي بالنيابة عن المجلس (S/PRST/1996/23):
    le Président a déclaré qu'à l'issue de consultations tenues par le Conseil, il avait été autorisé à faire la déclaration suivante au nom du Conseil (S/PRST/1995/50) : UN وذكر الرئيس أنه أذن له، عقب مشاورات المجلس، أن يدلي بالبيان التالي بالنيابة عن المجلس )S/PRST/1995/50(:
    le Président a déclaré qu'à l'issue de consultations du Conseil, il avait été autorisé à faire la déclaration suivante au nom du Conseil (S/PRST/1995/42) : UN وذكر الرئيس أنه أذن له، عقب مشاورات للمجلس، أن يدلي بالبيان التالي بالنيابة عن المجلس S/PRST/1995/42)(:
    le Président a déclaré qu'à l'issue de consultations tenues par le Conseil, il avait été autorisé à faire la déclaration suivante au nom du Conseil (S/PRST/1995/54) : UN وذكر الرئيس أنه أذن له، عقب مشاورات للمجلس، أن يدلي بالبيان التالي بالنيابة عن المجلس S/PRST/1995/54)(:
    le Président a déclaré qu'à l'issue de consultations tenues par le Conseil, il avait été autorisé à faire la déclaration suivante au nom du Conseil (S/PRST/1996/14) : UN وذكر الرئيس أنه أذن له، عقب مشاورات للمجلس، بأن يدلي بالبيان التالي بالنيابة عن المجلس )S/PRST/1996/14(:
    le Président a déclaré qu'à l'issue de consultations tenues par le Conseil, il avait été autorisé à faire la déclaration suivante au nom du Conseil (S/PRST/1996/25) : UN وذكر الرئيس أنه أذن له، عقب مشاورات للمجلس، بأن يدلي بالبيان التالي بالنيابة عن المجلس )S/PRST/1996/25(:
    le Président a déclaré qu'à l'issue de consultations tenues par le Conseil, il avait été autorisé à faire la déclaration suivante au nom du Conseil (S/PRST/1995/35) : UN وذكر الرئيس أنه قد أذن له، بعد مشاورات أجراها المجلس، باﻹدلاء بالبيــان التالي بالنيابــة عـن المجلـس )S/PRST/1995/35(:
    A l'issue de consultations avec les membres du Conseil, le Président a indiqué qu'il avait été autorisé à faire la déclaration suivante (S/25897) au nom du Conseil : UN وذكر الرئيس أنه قد أذن له، في أعقاب مشاورات جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن، باﻹدلاء بالبيان التالي نيابة عن المجلس (S/25897):
    A l'issue de consultations avec les membres du Conseil, le Président a indiqué qu'il avait été autorisé à faire la déclaration suivante (S/25918) au nom du Conseil : UN وذكر الرئيس أنه أذن له، في أعقاب مشاورات جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن، باﻹدلاء بالبيان التالي باسم المجلس )S/25918(.
    A l'issue de consultations avec les membres du Conseil, le Président a indiqué qu'il avait été autorisé à faire la déclaration suivante (S/25929) au nom du Conseil : UN وذكر الرئيس أنه أذن له، في أعقاب مشاورات جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن، بالادلاء بالبيان التالي باسم المجلس )S/25929(.
    A l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, le Président a indiqué qu'il avait été autorisé à faire la déclaration suivante (S/25970) au nom du Conseil : UN وذكر الرئيس أنه قد أُذن له، بعد مشاورات بين أعضاء مجلس اﻷمن، بأن يدلي بالبيان التالي نيابة عن المجلس )S/25970(:
    A l'issue de consultations avec les membres du Conseil, le Président a indiqué qu'il avait été autorisé à faire la déclaration suivante (S/26006) au nom du Conseil : UN وذكر الرئيس أنه قد أذن له، في أعقاب مشاورات جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن ، باﻹدلاء بالبيان التالي باسم المجلس )S/26006(:
    le Président a déclaré que, conformément aux dispositions de l'article 60 du règlement intérieur provisoire du Conseil, il communiquerait immédiatement la décision du Conseil de sécurité recommandant l'admission de l'Erythrée à l'Organisation des Nations Unies au Secrétaire général, qui la transmettrait à l'Assemblée générale. UN وذكر الرئيس أنه سيبلغ اﻷمين العام على الفور بقرار مجلس اﻷمن الذي يوصي بقبول اريتريا عضوا في اﻷمم المتحدة ﻹحالته إلى الجمعية العامة وفقا ﻷحكام المادة ٦٠ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    le Président a déclaré que, conformément aux dispositions de l'article 60 du règlement intérieur provisoire du Conseil, il communiquerait immédiatement la décision du Conseil de sécurité recommandant l'admission de la République slovaque à l'Organisation des Nations Unies au Secrétaire général, qui la transmettrait à l'Assemblée générale. UN وذكر الرئيس أنه سيبلغ اﻷمين العام على الفور بقرار مجلس اﻷمن الذي يوصي بقبول إمارة موناكو عضوا في اﻷمم المتحدة ﻹحالته إلى الجمعية العامة وفقا ﻷحكام المادة ٦٠ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    le Président a indiqué que la sécurité des participants dans les salles de conférence relevait de la responsabilité du Comité, mais qu'il n'appartenait pas à celui-ci de se prononcer sur les travaux d'autres organes ni de les juger. UN وذكر الرئيس أنه في حين أن توفر الأمن في غرف الاجتماعات يقع في نطاق اختصاص اللجنة، فإنها ليست مخولة لإصدار حكم على أعمال هيئات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus