"وذكر ممثل الولايات المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • le représentant des États-Unis a déclaré
        
    • le représentant des États-Unis a dit
        
    • le représentant des États-Unis a fait
        
    • le représentant des États-Unis d'
        
    le représentant des États-Unis a déclaré que les paragraphes 88 ter et 98 bis avaient été approuvés et qu'ils ne devraient pas faire l'objet d'un nouveau débat; UN وذكر ممثل الولايات المتحدة أن الفقرتين 88 مكررا ثانيا و 98 مكررا فقرتان اتفق عليهما ولا ينبغي فتح موضوعهما ثانية؛
    le représentant des États-Unis a déclaré aussi que la Mission des États-Unis avait obtenu une copie du rapport de police rédigé au moment de l’incident. UN وذكر ممثل الولايات المتحدة أيضا أن بعثته قد حصلت على نسخة من تقرير الشرطة المقدم وقت وقوع الحادثة.
    37. le représentant des États-Unis a déclaré que le problème chronique de l'endettement des missions et des particuliers restait un problème grave pour le pays hôte, ainsi que pour la communauté diplomatique. UN ٣٧ - وذكر ممثل الولايات المتحدة أن مديونية البعثات واﻷفراد لا تزال تعد مشكلة مزمنة على درجة عالية من الخطورة بالنسبة للبلد المضيف وكذلك بالنسبة للجالية الدبلوماسية.
    14. le représentant des États-Unis a dit que sa mission avait longuement traité de la question des manifestations devant la Mission cubaine dans la note du 5 juillet 1991 qu'elle avait adressée à la Mission cubaine. UN ١٤ - وذكر ممثل الولايات المتحدة أن بعثته تناولت بإفاضة في مذكرتها المؤرخة ٥ تموز/يوليه ١٩٩١ الى البعثة الكوبية مسألة المظاهرات التي تجري بالقرب من مقر بعثة كوبا.
    20. le représentant des États-Unis a fait observer que, en vertu du droit des États-Unis, le choix du nom des rues et l'emplacement des plaques correspondantes étaient une question strictement locale qui ne relevait en rien du Gouvernement fédéral. UN ٢٠ - وذكر ممثل الولايات المتحدة أن مسألة تسمية الشوارع ووضع اللافتات فيها هي، بموجب قانون الولايات المتحدة، أمر محلي محض لا تقوم فيه الحكومة الاتحادية بأي دور.
    le représentant des États-Unis d'Amérique a déclaré qu'il faudrait encourager tous les efforts visant à mobiliser de nouvelles ressources sur des bases autres que fiscales. UN 40 - وذكر ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ضرورة تشجيع جميع الجهود الرامية إلى توليد موارد جديدة على أساس غير ضريبي.
    le représentant des États-Unis a déclaré que son pays était particulièrement préoccupé par la question et attendait beaucoup des travaux du Groupe de travail constitué par le Comité pour l'examiner. UN وذكر ممثل الولايات المتحدة أن بلده يعقد أهمية كبيرة على مسألة المديونية ويتطلع الى أنشطة الفريق العامل التابع للجنة المعني بالمديونية.
    le représentant des États-Unis a déclaré qu’une telle mission nécessiterait sans doute des effectifs moins nombreux et serait moins complexe que certaines des autres solutions envisagées. UN وذكر ممثل الولايات المتحدة أن بعثة من هذا النوع تتطلب عددا أقل من الجنود ستكون أقل تعقيدا مما تنطوي عليه المقترحات اﻷخرى التي تجري مناقشتها.
    le représentant des États-Unis a déclaré que le Comité avait toujours fonctionné de manière transparente. UN ٦١ - وذكر ممثل الولايات المتحدة أن اللجنة عملت دائما بأسلوب يتسم بالشفافية.
    le représentant des États-Unis a déclaré qu'au cours de la cinquante-neuvième session de la Commission des droits de l'homme deux représentants de cette organisation s'étaient élancés vers la délégation des États-Unis en tenant un objet cylindrique de grande taille. UN وذكر ممثل الولايات المتحدة أن ممثلين اثنين لهذه المنظمة اندفعا خلال الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان نحو وفد الولايات المتحدة وهما يحملان جسما اسطوانيا كبيرا.
    le représentant des États-Unis a déclaré que la formulation de la décision manquait de rigueur. UN 44 - وذكر ممثل الولايات المتحدة أن الصياغة المستخدمة في نص المقرر غير واضحة.
    47. le représentant des États-Unis a déclaré qu'en ce qui concernait la Mission du Zimbabwe, elle était sise dans un secteur du centre de Manhattan où le stationnement était interdit. UN ٤٧ - وذكر ممثل الولايات المتحدة أنه فيما يتعلق ببعثة زمبابوي فإنها موجودة في منطقة محظور الوقوف فيها بحي منهاتن في وسط المدينة.
    le représentant des États-Unis a déclaré que M. Valladeres avait été emprisonné < < pour délit d'opinion > > par les autorités cubaines pendant 22 ans, mais qu'il était à présent considéré comme un éminent poète et écrivain et vivait aux États-Unis. UN وذكر ممثل الولايات المتحدة أن السيد فالاداريس من " سجناء الضمير " ، سجنته السلطات الكوبية لمدة 22 عاما، ولكنه أصبح الآن معترفا به باعتباره شاعرا وكاتبا مرموقا وكان يعيش في الولايات المتحدة.
    le représentant des États-Unis a déclaré que le Comité avait examiné la réponse de l'Agence islamique de secours pour l'Afrique et avait par conséquent mené à son terme la procédure régissant la suspension et le retrait du statut consultatif de cette organisation auprès du Conseil. UN 79 - وذكر ممثل الولايات المتحدة أن اللجنة قد استعرضت الآن رد المنظمة، وبذلك تكون قد استكملت تماماً الإجراءات التي تنظم تعليق، وسحب، المركز الاستشاري للمنظمة لدى المجلس.
    53. le représentant des États-Unis a déclaré que si les délégations avaient des sujets de préoccupation, il serait bon qu'elles commencent par les communiquer par écrit à la Mission des États-Unis, qui déterminerait l'instance compétente. UN ٥٣ - وذكر ممثل الولايات المتحدة أنه إذا كانت لدى الوفود شواغل ما، فإنه ينبغي لها أن تعرضها على بعثته كتابة، وذلك كخطوة أولى. وستنظر بعثة الولايات المتحدة في اختيار المحفل الملائم لﻹجابة على تلك الاستفسارات.
    32. le représentant des États-Unis a dit que les décisions prises par le Secrétariat, qui faisaient suite à des événements bien connus récemment survenus à New York et dans le monde entier, avaient en fait un impact sur le pays hôte. UN ٣٢ - وذكر ممثل الولايات المتحدة أن التدابير التي اتخذتها اﻷمانة العامة من منطلق الحوادث اﻷخيرة المعروفة جيدا في نيويورك وفي أنحاء العالم خلفت بالفعل أثرها على البلد المضيف.
    42. le représentant des États-Unis a fait observer que l'un des facteurs qui expliquait un endettement aussi considérable tenait à l'insuffisance des soins de santé et des assurances en cas de maladie. UN ٢٤ - وذكر ممثل الولايات المتحدة أن الافتقار إلى الرعاية الصحية والتأمين الصحي هو من المجالات التي يعزى إليها قدر كبير من المديونية.
    128. le représentant des États-Unis d'Amérique a dit que beaucoup de temps avait été consacré, au cours de la session, à la négociation de textes. UN 128- وذكر ممثل الولايات المتحدة الأمريكية أن قدراً كبيراً من الوقت أُنفق أثناء الدورة للتفاوض على النصوص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus