"وذلك أمر" - Traduction Arabe en Français

    • cela est
        
    • ce qui est
        
    • ceci est
        
    • et c'est
        
    cela est tout particulièrement nécessaire dans les domaines des flux financiers et technologiques. UN وذلك أمر حاسم بوجه خاص في مجال تدفق المال والتكنولوجيا.
    cela est indispensable non seulement pour remplir les obligations en matière de droits de l'homme mais aussi pour éviter que la responsabilité de l'État ne soit engagée au plan international. UN وذلك أمر أساسي ليس فقط للوفاء بالالتزامات في مجال حقوق الإنسان بل أيضاً لتفادي تحميل الدولة مسؤولية على الصعيد الدولي.
    cela est particulièrement important pour permettre une analyse des progrès accomplis dans les pays les moins avancés sur une base sectorielle. UN وذلك أمر ي غاية الأهمية لتحليل التقدم المحرز في أقل البلدان نمواً على أساس قطاعي.
    Souscrire à cet argument revient à accepter l'idée que la ratification ne devrait entraîner aucun engagement, ce qui est absurde. UN والقبول بهذه الحجة يعني القبول بفكرة أن التصديق لا ينبغي أن يسفر عن أي التزام، وذلك أمر محال.
    Personne n'en est entièrement satisfait, ce qui est d'ailleurs impossible. UN وهو لا يُرضي الجميع إرضاء تاما، وذلك أمر مستحيل.
    ceci est essentiel. Je l'ai dit dans mon discours, lors de l'ouverture de la présente Réunion plénière. UN وذلك أمر أساسي، وقد قلت ذلك في بياني لدى افتتاح هذا الاجتماع العام.
    Je n'ai pas pris de verte depuis 51 heures, et c'est bizarre, car je ne me sens pas affaibli. Open Subtitles لم أتناول المنشّطات الخضراء مذ 51 ساعة، وذلك أمر غريب لأنّي لا أشعر بتدهور بدنيّ.
    cela est normal, car au sein de la Fédération de Russie, les femmes ont traditionnellement occupé une position solide dans l'économie nationale. UN وذلك أمر مناسب حيث أن المرأة في الاتحاد الروسي تحتل تقليدياً وضعاً متيناً في الاقتصاد الوطني.
    cela est indispensable non seulement pour remplir les obligations en matière de droits de l'homme mais aussi pour éviter que la responsabilité de l'État ne soit engagée au plan international. UN وذلك أمر أساسي ليس فقط للوفاء بالالتزامات في مجال حقوق الإنسان بل أيضاً لتفادي تحميل الدولة مسؤولية على الصعيد الدولي.
    cela est tout à fait malencontreux, car personne n'y gagne, tout le monde y perd. UN وذلك أمر مؤسف جدا، لأنه لا يوجد فائزون بل خاسرون فقط.
    Et cela est incompatible avec la Déclaration et les droits fondamentaux qu'elle encourage et protège. UN وذلك أمر مخالف للإعلان وللحقوق الأساسية التي يعززها الإعلان ويحميها.
    cela est important pour que la lutte contre les armes biologiques soit une action partagée entre les Gouvernements, le commerce et la société civile. UN وذلك أمر هام لضمان أن يصبح الكفاح ضد الأسلحة البيولوجية مسعى مشتركا عبر الحكومات والتجارة والمجتمع المدني.
    cela est essentiel pour l'intégrité des procédures se déroulant à Arusha. UN وذلك أمر هام لنزاهة الإجراءات التي تتم في أروشا.
    cela est également extrêmement important, et nous sommes prêts à appuyer et à conseiller l'Irak dans le processus qui mène à la pleine adhésion. UN وذلك أمر شديد الأهمية، وما زلنا مستعدين لدعم العراق وإسداء المشورة إليه في العملية المؤدية إلى الانضمام الكامل.
    Les marchés du crédit demeurent gelés, ce qui est incompatible avec une reprise économique vigoureuse. UN وما زالت أسواق الائتمان في حالة جمود، وذلك أمر يتنافى مع انتعاش اقتصادي قوي.
    Et on travaillera ensemble, ce qui est génial car j'ai l'impression que je t'ai pas beaucoup vu. Open Subtitles وسيتسنى لنا الذهاب للعمل معاً، وذلك أمر رائع لأني أشعر بأننا لا نتقابلُ كثيراً
    Si vous vous sentez vaciller,ce qui est fort courant, restez pres de moi.Je vous soutiendrai. Open Subtitles إن شعرت بالصداع لاحقاً، وذلك أمر معتاد، فابقي على مقربة مني، وسأساعدك في ذلك
    Apparemment, une foule de personnes rencontrent leurs futurs conjoints à un mariage, ce qui est intéressant. Open Subtitles عدد هائل من الناس... يلتقون بأزواجهم مستقبلاً في الأعراس... وذلك أمر مثير للإهتمام
    A part ça, il se la joue, ce qui est foireux, vu qu'il devrait plutôt être reconnaissant. Open Subtitles وإلا أصبح عاطلاً وذلك أمر مؤسف نظراً للديون التي تغرقه.
    ceci est compréhensible. Toutefois, la coopération et l'investissement immédiats contribueraient beaucoup à la stabilisation du Burundi. UN وذلك أمر مفهوم، ولكن الاشتراك في التعاون والاستثمار الفوريين من شأنه أن يسهم بقدر كبير في زيادة استقرار بوروندي.
    ceci est particulièrement pertinent du fait que la sécurité de la communauté mondiale est déterminée par la contribution effective de chaque pays au renforcement de sa propre stabilité interne, ainsi que par la coopération collective. UN وذلك أمر هام على نحو خاص، بالنظر إلى أن الظروف الأمنية للمجتمع الدولي تحددها المساهمة الفعلية لكل بلد في تعزيز استقراره الداخلي الخاص إلى جانب تعاونه على المستوى الجماعي.
    La coopération internationale a lieu aussi dans l'espace, et c'est fondamental, notamment pour nous à l'Organisation des Nations Unies. UN كما أن التعاون القائم في الفضاء الخارجي يكتسي أهمية. وذلك أمر مهم جدا بالنسبة لنا في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus